目录有趣地道的英语表达 常用地道英语口语表达 口语纯正地道的英文 英语文章里的地道表达 英语口语话表达
【 #英语口语#导语】英语口语的学习是一个日积月累的过程,每天进步一点点,虽然短高改时间内效果不显著,但长期坚持下来语言水平却能得到大幅度的提升。一起来看看吧!更多相关讯息请关注!
五个地道英语口语表达
不知道大家在日常的英语交流有没有遇到这样的情况:比如有些英语不能用表面意思来解释,像it rains cats and dogs,又或者觉得自己的表达太过于中式英语,不地道,让一些英语国家的人听得云里雾里,像give him some color see see。
1. Can I take a rain check? 这次不能赴约,能改天吗?
这是一句美国的流行口语,多用于两个很熟悉的朋友,约好了某一天一起出去。但是你临时有事,想要改天再去,就可以说这句话了。Rain check 是出自露天的棒球比赛,但是比赛当天,天空下起了雨,比赛不得不取消。这个时候观众就可以领取雨票,改天再来看。后来引申为临时突然有事,想改天再约的委婉说法。
2. Speaking of the devil 说曹操,曹操就到。
三个人约了一起吃饭,两个人先到了,刚在说第三个时,他就出现了。这个时候就能用这句话了。这里的devil也不是魔鬼撒旦的意思。devil也有家伙淘气鬼的意思,更多的是朋友之间的一种调侃。
3. Skin off one's nose 与某人有关
这句话一般都用于否定语气: no skin off my nose,表示不管我的事。是 none of my business 委婉的表达。多用于同事之间委婉的拒绝。现在的时代,说出拒绝懂得拒绝的人太少了。有时候用英语,也能帮你缓解尴尬。
4. I know sth/sb like the back of my hand 我对某人戚穗判某事了如指掌
这里的back of my hand并不是说自己的手,而是引申意思为:对某事某物的了解就像对自己的手一样,形容对某人某事了如指掌。例如:I know this area like the back of my hand 我对这片区域了如指掌。
5. In me the tiger, sniffs the rose 心有猛虎,细嗅蔷薇
心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。
表达开心心情的地道英语口语
今天天气很好,冬天的暖阳照在人身上很舒服,好天气自然就会有个好心情。那么怎么表示“很开心、很愉快”呢?短语“over the moon”,这个不能按字面意思理解成“在月亮的上面”,正确意思是“兴高采烈,欣喜若狂”的意思,而“make”有关的短语也是让人开心的意思。
不知大家是否看过族春《突然袭击》这部电影,其中克林特·伊斯特伍德饰演的警探哈里有说过这样一句话:“go ahead,make my day!”.这是哈里警探对一个身上带了家伙的混混说的话。意思是“来呀,让我这一天过得刺激一点(开心一点)!”
我们再来看下“make my day”英文解释:To say”make my day”means”do something that’ll really please me”.做点什么事情让我乐一下。所以“make my day”可以用来表达开心。假如你和某人在一起聊天,散步或进行其他活动时,你要表达开心、愉悦的心情的话可以用“make my day”这个表达,超级地道!
例句学习:
1、Thank you all who wished me happy birthday. It totally made my day.
我要感谢那些祝福我生日快乐的人,让我开心了一整天。
2、Go ahead, managers, make my day.
经理们行动起来吧、让我每天变得精彩。
3、You are so wonderful; you always make my day.
你实在太好了,你经常让我开心。
当然,用来表示高兴的英语口语还有很多,比如说 I’m so happy/ecstatic;I’m in heaven;I feel like a million dollars;What fun!;How fun!;I'm walking on air……太多太多表达方式了,这里不再一一列举。好了,介绍完“make my day”,下面再简单提下两个有关“make”的短语。
1、make one"s bed
千万不要以为“make one"s bed”是“整理床铺”的意思,其实它还有“自作孽,自作自受”的意思。
例句:Well,I guess I made my own bed, now I have to lie in it.
哦,我想我是自酿苦酒,现在只好把它喝下去。
2、make a fool of sb
在英语中,我们常用短语“make a fool of sb ”来表达“愚弄,玩弄;欺骗”某人的意思。
例句:One of the greatest adventures anyone can have is the willingness to make a fool of themselves publicly and often.
一个人能做的的冒险事情,就是乐意在公共场合经常愚弄自己。
地道的生活交际常用英语口语
1.Without further ado废话少数,言归正传
2.I figure.. 我猜/我觉得...
3.I'll leave you be. 告辞了。
4.As you were 和以前一样
5.I didn’t follow you. 我没明白你的意思。
6.Have/get your back. 我挺你,我支持你。
7.You're all set. 事情都办完了。
8.All yours. 请便。
9.Give me a call. 给我打电话。
10.You can’t complain. 你该知足了。
11.Are you hungry? 你饿了吗?
12.Have you eaten? 吃了吗?
13.I'll catch you later. 再会。
14.It's getting late. 天色已晚。
15.Would you excuse me a moment? 能打扰一会儿吗?
16.Not toospicy/salty/sweet, please. 不太辣/咸/甜的,请。
17.So where was I? 我说到哪儿了?
18.Haven't you been listening to a word I've been saying? 你是不是没有在听我说话?
19.Wait a minute, I'm lost. 等一下,我搞乱了。
20.Is it salty? 它是咸的?
21.What's good here? 什么比较好?
22.If you'll excuse me a moment. 打扰一下。
23.It's been nice taking to you. 很高兴与你交谈。
24.I need to get some fresh air. 我需要呼吸新鲜空气。
25.I want a cigarette. 我要一支烟。
26.I don't want this to get out. 我不想泄露。
27.It's all a big secret. 这都是一个天大的秘密。
28.He had his car stolen. 他的车被偷了。
29.So what happened next? 所以接下来呢?
30.Well, he sure was lucky. 噢,他真是走运。
20个地道的英语口语表达
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,下面整理了20个地道的英语口语表达,一起来看看吧!
1. I'm good
I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
- Do you want some chips with your sandwich?
你的三明治要带薯条吗?
- No, I'm good. Thanks.
不用了,谢谢。
- Do you have any questions?
你还有什么问题吗?
- No, I'm good.
没有了。
也可用作委婉拒绝。
- Do you wanna go to a strip club?
要不要去看那个?
- I'm good.
不去啦。
2. Go by
在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
Our friend William often goes by Billy.
我们的朋友William,陆瞎并我们一般都叫他Billy。
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
My name is Catherine, and I go by Cat.
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
3. Appreciate it!
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,就是“Appreciate it!"
Appreciate it,完整意思就是:
I appreciate what you have done for me.
我非常感谢你为我做的事。
4. Have a good one
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
5. 状语前置
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话早迹"In God We Trust"(如下图):
正常语序是:We trust in God.
6. Without further ado
这句在You Tube里经常听到,那些You Tubers在开头往往先介绍这个神孝是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
Ado是“废话、耽搁”的意思。
7. Figure
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的.时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
I figure it'll rain tomorrow.
我觉得明天要下雨了。
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
8. Petite/plus-size/fair/tan
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,说出来基本等于找抽,这时可以说plus-size。
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
9. E-mail礼貌用语
用于邮件开头:
I hope this e-mail finds you well.
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
用于结尾:
Any response will be appreciated.
如蒙回复,不胜感激。
通常正文是找对方询问事情。
Please feel free to let me know if there should be any question.
如果有任何问题,请尽管告知。
通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
10. No problem
在国内学到的是:
- Could you help me with xxx?
- No problem!
而在国外听到的往往是:
- Thank you!
- No problem.
有时甚至:
- Oh sorry!
- No problem!
11. Shoot
除了“射击”之意,还有以下日常用法:
Whenever you need help, just shoot me an email.
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
- I've collected some negative comments on you.
我这有一些关于你的负面评论。
-Shoot.
说。(类似于Go ahead,说吧。)
I was shooting for 100, but 98 is ok.
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
12. 告别时用语
I'll leave you be.
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
I'm off.
我走了。
例句:
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
派对很棒,我要走了,再见。
- I'm off too. Bye.
我也走了。拜拜。
I've got to dash.
我得闪了。(英国人常说。)
13. Off the hook
意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
He paid all the fines so he's finally off the hook now.
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,这个词组也有Cool、awesome之意。
14. Hands down
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
My favorite TV show is hands down Friends.
我最爱的电视剧当然是《老友记》。
Hands down Ben Rowan is a git.
Ben Rowan完全是个白痴。
15. Though
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
- Do you want me to get you a cup of coffee?
你要不要来杯咖啡?
- No, I'm good. Thank you though.
不用了,谢谢。
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:
(一只狗打了一个喷嚏,然后全身狂抖)
That sneeze though.(重音在sneeze)
哎妈呀这喷嚏。
16. Sure/Of course
初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
- Can I give you a call?
我可以给你打电话吗?
- Sure!
好呀!
- Would you like to get a cup of coffee or something?
想要杯咖啡之类的吗?
- Sure!
好呀!
而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
There are, of course, exceptions to the rule.
当然,规则总有例外。
- What do you do now?
你现在做什么了?
- Still farming.
还是农活。
- Of course.
当然。
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
17. 模糊语气
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so, -ish,...something等:
He has worked in the company for a year and two months or so.
他在这个公司工作了一年零2个月左右。
After dinner I had 30 cherries or so.
饭后我吃了30来个樱桃。
That movie was good-ish.
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
That color is blue-ish.
颜色大概是蓝色的吧。
Let's meet around 9-ish.
我们9点左右见吧。
30 books every twenty-something girl must read.
20多岁女生必读的30本书。
Wanna a cup of water or something?
想来杯水或什么的吗?
18. Sense
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
冒雨出门到底为了啥?
The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
Does that make sense to you?
这么说你能明白么?
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
19. 没听懂对方的话时
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
- !#%^*>??#^&
- Sorry, you lost me.
-#%^&^$(!_+?><
- Sorry, I didn't follow.
20. A touch of
意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
另外,生了小病也可以用这个词。
I have a touch of flu and need some rest.
我有点感冒,需要休息。
;
个人觉得Genuine比较好
pure也可以,但是说别的东西可以,比如物质类的。说英语“地道”用着没genuine好,同样的genuine可以用到各种地方。
genuine的意思是,猛液比如烤鸭是北京的特色,别的地区也有,但是北京的更地道,那么北京的北京烤鸭就比其他地方的genuine.(一个东西是一个地区的特有的,时间久了,别的地区也有了,那么你去这个地区去买的这个东西,被人们称为“纯正”genuine
genuine举例说明下,
100% genuine kiwifruit, 百分百地道的奇异果。
genuine US made, 纯散知困正美国制造
pure更有纯洁的意思,无杂质的意思。Pure mind, 思想冲念纯洁。
所以要说英语地道
用genuine更好
地道英式英语表达32个
导语:随着英国脱欧,选择英国留学和购物成了最好的时机,那么,多掌握一些英国人的日常表达,对于出国留学或者野弊购物还是很有帮助的。下面是我收集整理的32个地道英式英语表达,欢迎参考!
1、“Can I get a…”
英国人吐槽:当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:“Can I get a…(我能要一个……)”这让我大为恼火。这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的!
英式表达:Please can I have/ I’d like to order the…
2、“least worst option”
英国人吐槽:下次要是有人跟你讲XXX是the “least worst option”(最好选择),你就告诉他们对于他们来说最最最好的选择是滚回去学语法。
英式表达:The lesser of two evils/the better of the two
eg:I think going with him is the better of two evils/is the better of the two options.
3、”two-time” and “three-time”
英国人吐槽:我经历过的渐渐渗入到英语里的短语(特别是播音员使用的)是“two-time(两次)”和“three-time(三次)”。难道double啊triple啊什么的都彻底消失了么?从语法上来说,这根本构不成短语,而且用在口语中更糟糕。每次听到或者看到它我就心跳加速。这对我的`健康造成了威胁,因为基本每天都要经历这些。我去!
英式表达:double,triple,quadruple,quintuple
Eg:a double occurrence (not a two-time occurrence)
4、24/7
英国人吐槽:使用24/7来表达“全天候”,不如就朴实地说“all day, every day”。
英式表达:All the time/constantly
Eg:He plays video game the whole time/he constantly plays video games. (不要:he plays video games 24/7!)
5、“deplane”
英国人吐槽:我不能忍受的就是“deplane”这个词,意思就是下飞机,用法是这样的:“You will be able to deplane momentarily(您很快就能下飞机了)”。
英式表达:“deplane”这个词英国人全然不用,连我也只能猜出是什么意思!正确的词: disembark, get off the plane。
6、“wait on”
英国人吐槽:有次我读了一个朋友蔽镇就在车站等车的消息“waiting on a train”,他所表达的意思是颂并族火车一直没到站,而我却以为朋友在车上。
英式表达:Wait on = wait for. Wait for train, not wait on a train。
7、“It is what it is”
英国人吐槽:“It is what it is.(这就是事实。)” 同情同情我们吧!
英式表达:不如说:That’s just what’s happened. That’s just how it’s turned out.
Eg:We tried everything to make the situation easier, but that’s just how it’s turned out.
8、“fanny pack”
英国人吐槽:敢不敢提fanny pack(腰包)啊?
英式表达:Fanny Pack = Bum bag. 美语中的fanny是屁股的意思,但英式英语中fanny的意思就指女人的生殖器,慎用! But fanny packs/bum bags aren’t really around anymore, they’re not considered to be cool!
9、 “Touch base”
英国人吐槽:“Touch base(联系)”——这让我不停地哆嗦。
英式表达: Touch Base = 意思不大清楚,get in touch/get in contact/make contact with 都更好点。
10、“physicality”
英国人吐槽:“Physicality(物质性)”真的是一个词吗?
英式表达: Physicality是泛指物质的physical state/condition. Use “physical”state instead!
Eg:You will be able to disembark the plane shortly/ you’ll be able to get off the plane shortly.
11、 “Transportation”
英国人吐槽:Transportation(交通)是怎么回事?加个ation有必要吗?
英式表达:就说transport就可以。
12、“leverage”
英国人吐槽:我讨厌听到的词是“leverage”。把它读成lev-er-ig(美),而不是lee-ver-ig(英)。好像各行各业突然都这么读了,意思貌似也变成“附加值”了。
英式表达:这是对读音的不满,不是用法上的,但leverage在美式英语中有“举债经营”的意思,英式英语用gearing表达此意。
13、“turn”
英国人吐槽:难道没人庆祝生日(celebrate a birthday)了吗?我们一定都要“turn”12岁或者21岁或者40岁吗?连爱丁堡公爵过生日也统统说成上个月他“turning”90岁。这是什么时候开始的?我喜欢这个表达本身,但它似乎取代掉其他所有谈论生日的说法了。
英式表达:He’s turning 23已经变成了最常用的说法,但也可以说:it’s his 23rd birthday/he’ll be 23.
14、“shopping cart”
英国人吐槽:我发现现在自己会说:”shopping cart(购物手推车)”而不是shopping trolley,我非常讨厌这一点。我从没去过美国,也没在美国生活过。
英式表达:在英国买东西的时候,要说trolley,而不说cart!
15、“gotten”
英国人吐槽:“Gotten(get的过去分词,美式用法)”到底是个什么词?它总是让我不寒而栗。
英式表达: Gotten?!我的耳朵要出血了!He’s gotten a bit ill?扯淡!应该是He’s fallen ill! The weather has gotten better?屁话!应该是The weather turned out nice!
16、“I’m good”
英国人吐槽:用“I’m good(我很好)”替代“I’m well”,刚刚开始接受了。
英式表达:败了!I’m good就I’m good吧!
17、“Bangs”
英国人吐槽:用”bangs”表示刘海???He’s growing bangs???
英式表达:He’s growing a fringe.
18、“Take-out”
英国人吐槽:英国人完全不会说takeout(外卖),你要是在这儿的话,一定要入乡随俗哈!
英式表达:takeaway!
19、“ridiculosity ”
英国人吐槽:Ridiculosity是什么词儿啊?我喜欢美式英语,不过我怀疑甚至一些美国人也是虚情假意地在用它们,这份声明简直是荒谬(ridiculosity)。
英式表达:该是“ridiculous”!
eg: That statement was the height of ridiculousness/that statement was ridiculous!
20、“A half hour”
英国人吐槽:“a half hour(半小时)”,真让人抓狂!
英式表达:该是“half an hour”!
eg: He’ll be here in half an hour is better than he’ll be here in a half hour.
21、“heads up”
英国人吐槽:在商业会议上说:Lets do a “heads up(提醒)” on this issue. 我至今还不知道是什么意思。
英式表达:这个意思是提前告诉个人某消息,为了让他们更好做准备。比较正式的说法是I’ll let you know beforehand/ I’ll inform you in advance.
22、“Train station”
英国人吐槽:Train station(火车站),每次听到它,我就很恼火。谁开始用这个词的?他们没有被罚吗?
英式表达:railway station比较地道,但是我个人觉得train station 这个说法已经被流行化了,甭太较真了!
23、 “alphabetize it”
英国人吐槽:把一张表按照字母顺序排列就是去“alphabetize it”——非常不爽!
英式表达:英国人都说: I’ll put this list in alphabetical order.
24、“my bad”
英国人吐槽:那些在犯错后说“my bad(我的错)”的人,我真不知道事情怎么可以变得如此让人恼火、将惰性体现得淋漓尽致的!
英式表达:文质彬彬的人都该说: I’m sorry that was my fault/it was my fault/my mistake.
eg:I thought this was the place but I got totally mixed up. My mistake.
25、 “Normalcy”
英国人吐槽:用“normalcy(正常状态)”真的会激怒我,真想打说的人一个耳光哈!实在太错了这个词儿啊!
英式表达:normality
26、“burglarize”
英国人吐槽:作为一名生活在新奥尔良的侨民,我有很长一串清单,但是“burglarize(破门盗窃)”是我目前最不喜欢的词。
英式表达:英国用burgle!
eg:The burglar burgled the house – he didn’t BURGLARIZE it.
27、 “Oftentimes”
英国人吐槽:“Oftentimes(经常)”会让我恼怒得直哆嗦。
英式表达:有种种比这个词儿好听的生词,比如:often、frequently、usually、regularly、a lot of the time等。
28、 “Eaterie”
英国人吐槽:Eaterie(餐馆)。经常听到,天呐!!
英式表达:RESTAURANT!!!
29、“bi-weekly”
英国人吐槽:美国人需要用bi-weekly(每两周一次),fortnightly明明足够好用了。
英式表达:fortnightly
eg:We meet every fortnight for dinner.
30、“alternate”
英国人吐槽:我讨厌用“alternate”替代“alternative”。我不喜欢这个因为它们是不同的两个词,它们分别有不同的意思,两者都很有用。用alternate替代alternative会让我们失去一个词。
英式表达:alternate是every other x的意思,比如说:隔日=alternate days,但是alternative是替代性的,an alternative day有改天的意思。
31、“Hike”
英国人吐槽:“Hike(提升)”价格。那是不是意味着“提升价格的人”可以用hikers表示?不,hikers(旅行者)是“漫游者”的意思好不好!
英式表达:Raise a price/lift a price。
32、“Going forward”
英国人吐槽:Going forward(前进)?如果我要打这个词,我势必要和我的键盘搏斗一番。
英式表达:Better to say:in the future/in the near future.
;“地道的”英语可表示为real。
释义:
adj.实际的;真实的;实在的
adv.真正地;确实地
n.现实;实数
短语:
real life现实生活(的);实际生活(的)
real world现实世界;真正的世判穗界
词语辨析:
real, authentic, genuine, true, actual,l这组词都有“真的,真实的,实在的”的意思,其区别是:
real普通用词,含义较广,有时可与actual和genuine换用。指一切真实的或表面看不出虚假的事物。
authentic常可与genuine换用,指与事实完全相败御符,强调准确可靠。
genuine普掘枯卜通常用词,指真正的,货真价实的,强调非人为或非虚假的。
true指同实际情况或标准完全一致。口语中多用。
actual指事物的实际存在,并非出自主观臆造。