大炮英语?英语boom的意思是:轰响、隆隆声。详细解释如下:在英语中,“boom”一词通常用来描述一种响亮、深沉的声音。它可以用来形容各种发出巨大声响的事物,如爆炸、大炮、雷声等。其具体含义可能会根据上下文语境有所变化。1. 在描述爆炸或者大炮时,那么,大炮英语?一起来了解一下吧。
词目:大炮
拼音:dà pào
英语 :Artillery 1. [artillery]∶口径大的火炮;
例句:乃架大炮击城。——清· 邵长蘅《青门剩稿》
2. [untactful speaker]∶比喻好说大话或塌贺好发表激烈意见的人。1. 口径大的火炮。
例句:《清史稿·兵志十一》:“自数千斤以至万斤大炮,或钢或铜均可自造。”
清 福格 《听雨丛谈·礮考》:“ 大清天聪五年造红衣大礮。”郑观应《盛世危言·火器》:“大礮用大粒火药。”
2. 比喻好发表激烈意见或喜欢发议论的人。
例句:周立波《诸葛亮会》:“他被小刘这大炮一轰,脸胀红了。”茅盾《子夜》十二:“这人就是黄奋 ,有名的‘大炮’。”
3. 大礮:1.发掷石弹的武器。
例句:《资治通鉴·唐肃宗至德二载》:“贼初逼城急, 光弼 作大礮,飞巨石,一发辄毙二十馀人。”《旧唐书·李光弼传》作“强弩发石以击之”。《明通鉴·熹宗天启二年》:“乃用巨木为机关,转索发礮,飞千钧石击之。又以团握派大礮击牛,牛返走,贼大败去。”
4. 古代一种爆炸性武器。
例句:《续资治通鉴·宋理宗绍定五年》:“时有大礮,名震天雷,以铁罐盛药,以火点之,礮起火发,其声如雷,闻百里外,所爇围皮唯半亩已上。
大炮
[词典]cannon; (口径大的炮) artillery; big gun; cannonry; ordnance;
[例句]他们动用坦克、大炮、防空武器和机关敬喊档枪渗悉奇袭亮乱了首都。
They blitzed the capital with tanks, artillery, anti-aircraft weapons and machine guns.
cannon
artillery
有不明白的地方再问哟,祝你学习进步,携袜更上谨告一层楼!祥隐明 (*^__^*)
abacus(算盘) balls: pit-a-pat, pita pat
arrows: whistle, whiz
artillery(大炮): booms
balls: bounce
bank notes: rustle
bayonets: clink and clash
beats: pit-a-pat, pita pat, thump, thud, patter
bellows(风箱): flip-flap
bells: clink, clang, jingle, jingle-jangles-jingle, ding dong.
bikes: jangle
boots(皮靴): crunch
bottles: crack, crick-crack, rattle
bow string: snap
bowels: rumble
brakes: screech
branches: snap
breeze: puffs
bullets: whistle, whiz, zip
buses: rattle, hoot, and thump
cameras: snick
candles: splutter
cars: crash, toot(horn)
carts: rumble, creak
cattle: low
chains: clank
clocks: ding dang, tick, ticktack, tic tak
clothes: rustle
coins: jingle
cooking pots: sizzle
cords: pop
curtains: flap
dishes: ding dang, jingle, clatter
doors: creak, rat-tat-tat, rat tattoo, rattle,
drums: rub-a-dub, rataplan
dry leaves: rustle
eating: slurp
engines: chug, chum, whistle
feet: chatter, tramp
fingers snap
fire crackers: bang, pup
fire snap
flags: flap flutter
floor: creak
glass: crash, clinks,
gongs: ding-dang
guns pup, boom, click
hands: clap, flick
high heal shoes: click
horns: toot
horse's hooves: dip-clop
jade: tickle
keys: clink
knife and fork: clack
leather shoes: click-clack
leaves: whisper, rustle,
locks: snap, click,
locomotive(火车头): puff
machines: buzz,
machines guns: rattle, chatter, tat-rat, tat-tat-tat
metal: ting, clash, clink, tinkle, jing dong, ticktack
mind: buzz
oil: sizzle
paper: rustle
planes: zoom, crash,
radios: squeak
rain: patters, pit-pat-pit-pat
rifle: crack, pop
ropes: crack, snap, pop
scissors: clip-clop
silk: rustle
snow: spatters
steam: hoop, hoos, hoot
stick: swish
stomach: rumble
stones: smack, flop
tears: plop
teeth: chatter
telephone: ring, jangle
thunder: clap, peal, rumble,
tongue: click
trains: rattle, clatter, whistle, murmur
trumps(号): toot
trucks: rumble, grunt
type writers: tap, clatter
watches: tick, ticktack
water: babbles, bubbles, drip-draps, splashes, sizzles, spish-splash, hiss,
wheels: rumble, crunch, whir
whips(鞭子): flick, smack, snap, swish
whistles: whack
wind: haot, toot, howl, rattle, sough
windows: rattle
英语boom的意思是:轰响、隆隆声。
详细解释如下:
在英语中,“boom”一词通常用来描述一种响亮、深沉的声音。它可以用来形容各种发出巨大声响的事物,如爆炸、大炮、雷声等。其祥陆具体含义可能会根据上下文语境有所变化。
1. 在描述爆炸或者大炮时,“boom”用来形容爆炸声或者火炮发出的响亮声音。这种声音往往是突然而强烈的,给人留下了深刻的印象。
2. 在描述天气时,如雷声,“boom”可以形容雷声之响亮,给人一种震撼的感觉。
3. 除了直接形容声音,boom这个词还有其他的用法。例如,在商业和经济学中,boom一派宴毁词常用来描述经济的快速增长和繁荣。这种情况下,boom的含义更偏向于繁荣、迅猛发展。
总之,英语中的boom具有多种含义,需要结合具体的语境来理解其确切的含义。无论是形容声尘备音还是描述经济繁荣,boom都传达了一种强烈、有力的感觉。
以上就是大炮英语的全部内容,词目:大炮拼音:dà pào英语 :Artillery 1. [artillery]∶口径大的火炮;例句:乃架大炮击城。——清· 邵长蘅《青门剩稿》2. [untactful speaker]∶比喻好说大话或好发表激烈意见的人。 1. 口径大的火炮。例句:《清史稿·兵志十一》:“自数千斤以至万斤大炮,或钢或铜均可自造。