当前位置: 首页 > 所有学科 > 英语

头脑风暴英语,brainstorming翻译

  • 英语
  • 2025-02-08

头脑风暴英语?头脑风暴,这个概念源自两个不同的英语来源。首先,源于动词短语"brainstorming",根据商务印书馆出版的《牛津高阶英汉双解词典(第6版)》的解释,它指的是一个团队成员们同步思考,通常是为了解决问题或产生创新想法的集体活动。这在中文中可以理解为"集思广益",即集合众人的智慧以寻求解决方案或创意。那么,头脑风暴英语?一起来了解一下吧。

Brainstorming

1. The term "Brain Storm" refers to a creative thinking technique known as "Brainstorming" in English.

2. The inventor of the Brainstorming technique, which is considered a foundational method in modern creativity studies, is the American scholar Alex Osborne, who introduced it for the first time in 1938.

3. The original meaning of "Brainstorming" was related to the disorganized thoughts experienced by individuals with mental disorders, where a multitude of random ideas would surface.

4. Osborne adopted the term "Brainstorming" metaphorically to describe a highly active state of mind where conventional thinking is broken down, leading to a surge of creative ideas.

5. The essence of Brainstorming is to encourage open-mindedness among participants, allowing a variety of ideas to collide and generate a storm of creative thoughts. This method can be further divided into two types: the free-form Direct Brainstorming and the Critical Brainstorming.

6. In free-form Direct Brainstorming, the aim is to激发 creativity as much as possible within a group of experts to generate a high volume of ideas without any criticism or judgment.

7. Critical Brainstorming, on the other hand, involves questioning each idea or proposal generated in the previous step to assess its feasibility and practicality in the real world.

8. Overall, Brainstorming is a collective approach to fostering creative thinking within a group setting.

中国人学德语一般多久

头脑风暴是外来词语,有两个来源。

一是来源于美国英语词汇“brainstorming”,《牛津高阶英汉双解词典(第6版)》(商务印书馆)对此的解释是:“A way of making a group of people all think about sth at the same time, often in order to solve a problem or to create good idea.”中文意思是:(常常是为了解决一个问题、萌发一个好创意)集中一组人来同时思考某事的方式。有点类似汉语的“集思广益”的意思。

二是来源于美国英语词汇“brainstorm”,这是“brainstorming”的动词形式,而作为名词时,它等同于英国英语的“brainwave”,意为灵感、妙计。

但汉语的“头脑风暴”除了英文的词义外,还根据每个人的理解不同,而被赋予了许多含义,其中多数是望文生义式的运用,比如指让头脑经受风暴式的冲击。

头脑风暴的典型案例

头脑风暴法出自“头脑风暴”一词。所谓头脑风暴(Brain-storming)最早是精神病理学上的用语,指精神病患者的精神错乱状态而言的,现在转而为无限制的自由联想和讨论,其目的在于产生新观念或激发创新设想。 头脑风暴法又称智力激励法、

BS法、自由思考法,是由美国创造学家A·F·奥斯本于1939年首次提出、1953年正式发表的一种激发性思维的方法。此法经各国创造学研究者的实践和发展,已经形成了一个发明技法群,如奥斯本智力激励法、默写式智力激励法、卡片式智力激励法等等。

扩展资料:

1,头脑风暴是外来词语,有两个来源。

一是来源于美国英语词汇“brainstorming”,《牛津高阶英汉双解词典(第6版)》(商务印书馆)

对此的解释是:“A way of making a group of people all think about sth at the same time, often in order to solve a problem or to create good idea.”

中文意思是:(常常是为了解决一个问题、萌发一个好创意)集中一组人来同时思考某事的方式。

头脑风暴英文表达

头脑风暴,这个概念源自两个不同的英语来源。首先,源于动词短语"brainstorming",根据商务印书馆出版的《牛津高阶英汉双解词典(第6版)》的解释,它指的是一个团队成员们同步思考,通常是为了解决问题或产生创新想法的集体活动。这在中文中可以理解为"集思广益",即集合众人的智慧以寻求解决方案或创意。

其次,"brainstorming"这个词本身还可以作为名词,与英国英语中的"brainwave"相似,指的是灵感或巧妙的主意。这里的"brainwave"就像是突然闪现的创新思维,象征着突发的灵感火花。

然而,在汉语中,"头脑风暴"这个词的含义并不止于英文原意,它根据使用者的理解,衍生出了更多的含义。其中一些理解是字面的延伸,比如有人将其解释为一种让思维如同经受风暴般激烈冲击的过程,以激发创新和突破。这种多元化的解读体现了汉语中词语的丰富性和灵活性。

扩展资料

头脑风暴法又称智力激励法,是现代创造学奠基人美国奥斯本提出的,是一种创造能力的集体训练法。

头脑风暴是什么意思

在表达"集思广益"、"头脑风暴"或"灵机一动"时,英文"brainstorm"是一个常用词汇。作为名词,"brainstorm"可以指代一种思维活动或集会,目的是激发创意或解决问题。作为动词,"brainstorm"则描述了一个过程,即通过集体讨论和思考来寻找解决方案或产生新想法。

例如,"She brainstormed the possible approaches she might take."这一句子说明了某人运用头脑风暴法,思考并列出可能的行动方案。

当我们谈论"brainstorm"时,它主要指的是一个群体的思考活动,而非个人的独立行动。在实际运用中,"brainstorm"往往与特定情境或目的相关联,如会议、研讨会或创意项目。

此外,"brainstorm"在英文中也有一些固定搭配,如"English Brainstorm",指的是英语领域的脑筋急转弯或趣味问题集,而"group brainstorm"则特指群体性的头脑风暴会议。

综上所述,"brainstorm"是一个多功能词汇,既可以用作名词描述一种活动或状态,也可以用作动词表示思考和讨论的过程。在实际应用中,它鼓励开放性的交流和创新思维,是激发团队智慧和创造新想法的有效工具。

以上就是头脑风暴英语的全部内容,在表达"集思广益"、"头脑风暴"或"灵机一动"时,英文"brainstorm"是一个常用词汇。作为名词,"brainstorm"可以指代一种思维活动或集会,目的是激发创意或解决问题。作为动词,"brainstorm"则描述了一个过程,即通过集体讨论和思考来寻找解决方案或产生新想法。例如。

猜你喜欢