当前位置: 首页 > 所有学科 > 英语

一则新闻英语,每日一则英语新闻

  • 英语
  • 2023-04-21
目录
  • 看到一则新闻英文
  • 分享一则新闻英语
  • 一件新闻事件用英语怎么说
  • 一则新闻英文翻译
  • 一则简短的英语新闻

  • 看到一则新闻英文

    Steal

    the

    show

    抢了风头(喧宾夺主)

    The

    London

    Fashion

    Week

    kicked

    off

    in

    high

    gears

    on

    Sunday

    ,with

    a

    hectic

    day

    of

    shows

    that

    culminated

    in

    Lady

    Gaga

    taking

    a

    starring

    turn

    on

    celebrity

    designer

    Philip

    Treacy's

    catwalk.In

    a

    hot

    pink,floor-length

    shroud

    ,she

    stole

    the

    show

    when

    she

    opened

    her

    friend

    Treacy's

    Michael

    Jackson-themed

    come

    back

    show.Treacy,who

    has

    designed

    fanciful

    hats

    for

    her

    as

    well

    as

    countless

    royals

    and

    celebrities,has

    not

    shown

    at

    the

    fashion

    week

    for

    a

    decade.

    这次伦敦时尚周在星期天高调的拉开了序幕,随着Lady

    Gaga穿着一袭长纱在名设计师菲利普崔西的走秀台上走秀,这次走秀达到了顶峰。在亮粉,落亏郑咐地长纱的映衬下,当她丛裂开启了她朋友崔西的以Michael

    Jackson

    为主题的复出秀时大出风头。崔西,一个为她,为许多尊贵皇室成员和名人设计帽子的设计师销纯,已经十年没有在时尚周走秀了。

    分享一则新闻英语

    Steal the show

    抢了风头(喧宾夺主)

    The London Fashion Week kicked off in high gears on Sunday ,with a hectic day of shows that culminated in Lady Gaga taking a starring turn on celebrity designer Philip Treacy's catwalk.In a hot pink,floor-length shroud ,she stole the show when she opened her friend Treacy's Michael Jackson-themed come back show.Treacy,who has designed fanciful hats for her as well as countless royals and celebrities,has not shown at the fashion week for a decade.

    这次伦敦时尚周在星期天高调的拉开了序幕,随着Lady Gaga穿着一袭长纱在名设宏数核计师菲利普崔西的走秀台上走秀,这次走秀达到了顶峰。在亮粉,落地长纱的映衬下,当她开启了她朋蔽掘友崔西的以Michael Jackson 为主题的复出秀时大出风头。崔西,一个为她,为许多尊贵皇室成员和名人设计帽子的设计师,已经十年毕衡没有在时尚周走秀了。

    一件新闻事件用英语怎么说

    提高英语的水平往往可以看一些英语的新闻和阅读,还有英语的电视剧和电影,这样可以很快的提高我们的英语口语,接下来我给大家带来英语新闻,需要的同学们可以看一看。

    英语新闻1

    South Korean parents are increasingly turning to "uncle service" providers to make sure their childrendon't have to put up with bullying in schools. Suchservices are apparently a pricey but efficientalternative to having schools handle the matter.

    为了让孩子免受校园欺凌,越来越多的韩国父母选择给孩子租个“叔叔”。相对于让学校来解决校园欺凌问题,这种服务虽然价格不菲,但效率更高。

    Earlier this month, Korean media reported on thegrowing business of leasing intimidating uncles toeither protect children from bullies, gatherevidence of bullying for filing an official plaint with the school, or even contacting thebully's parents at their workplace.

    本月早些时候,韩国媒体报道称,出租剽悍叔叔的业务日渐增长,这些叔叔可以保护孩子不受同学欺凌、收集欺凌证据用来向学校投诉,甚至可以到欺凌者家长的工作单位去找他们。

    Most panies offer different packages to meet clients' needs, and business is reportedlybooming. But while many South Koreans view this type of service in a positive light, there arethose who see it as simply answering bullying with another type of bullying.

    大部分公司针对顾客的需求推出各种套餐,据说生意相当红火。尽管许多韩国人都对这种服务表示赞成,但也有一些人认为这只是另一种形式的欺凌,以暴制暴。

    According to a recent report by South Korean newspaper Chosun Ilbo, "uncle services" arebeing popular all over the Asian country.

    韩国的《朝鲜日报》最近报道,“叔叔服务”在韩国各地越来越受欢迎。

    For example, a pany in Yeongdeungpo-gu, Seoul is offering concerned parents the UnclePackage, which basically consists of hiring intimidating-looking men in their 30s and 40s toacpany their children to and from school every day for two weeks, pose as their uncle andgive a stern warning to bullies to stop picking on them. This service is priced at 500,000 KRWper day.

    首尔永登浦区的一家公司向忧心的家长提供的“叔叔套餐”中,包括雇佣三四十岁、长相彪悍的男性连续两周每天以叔叔的身份陪同孩子上下学,并严厉警告欺凌者不要再欺负人。这一服务的价格为每天50万韩元。

    Another pany in the Guro-gu district of Seoul offers a different solution to school bullying. It offers an "Evidence Package", where its employees will try their hardest to gather evidenceof the bully's activities to be presented before the school board in a formal plaint.

    位于首尔九老区的另一家公司针对校园欺凌提出了另一种解决方案。他们提供的是“证据套餐”,员工会尽力蒐集欺凌活动的证据,然后以正式投诉信的形式提交给学校董事会。

    The idea is that this evidence will help the parents demand a quick and *** ooth solution tothe problem, without having to wait for a long internal investigation. This package reportedlycosts 400,000 KRW.

    他们认为,证据能帮助父母要求校方快速顺利地解决问题,而不用等待漫长的内部调查。据报道,这一套餐的定价为40万韩元。

    Perhaps the most impressive and most expensive anti-bullying service is offered by a panyin Anseong city. Their package involves contacting the bully's parents at their workplace, showing them photos of their child's victim, and asking them to ensure that the bullying stops.

    安城市的这家公司提供的服务大概是最让人印象深刻也最贵的反欺凌服务。他们的套餐包括在欺凌者父母的工作单位与其见面,给他们看被欺凌孩子的照片,并请他们一定要制止自家孩子的欺凌行为。

    If the parents choose not to cooperate, the hired "uncles" will stand in front of their workplaceor in their pany's lobby shouting "The parent of a bully works here".

    如果欺凌者家长拒绝合作,那么被雇来的“叔叔”就会站在他们的工作单位大门前或大厅内,大喊“欺凌者的父母就在这里工作”。

    The Anseong-based pany admits that the victim's parents could confront the bully'sparents themselves, but adds that such meeting often result in the parents fighting each other.

    安城市的这家公司承认,受害者的家长也可以自己约见欺凌者的家长,但这种会面的结果通常是双方父母彼此争吵打斗。

    To avoid this unnecessary violence, clients can just pay 2 million KRW for 4 visits by theanti-bullying pany's employees.

    为了避免这种不必要的暴力,客户花200万韩元就能聘请反欺凌公司的员工同欺凌者家长会面四次。

    Parents reportedly argue that such anti-bullying services are better than waiting for schools toresolve bullying incidents. Because teachers, parents, lawyers and other outside experts mustall coordinate in order to attend special school meetings in cases of alleged bullying, resolutions often take too long.

    据报道,一些父母表示,这种反欺凌服务比等待学校解决欺凌事件更好。因为在发生校园欺凌事件时,老师、家长、律师和其他校外专家都要约齐了,才能召开特别的学校会议,所以问题通常要拖很久才能得到解决。

    At the same time, some experts claim that parents taking matters into their own hands isn'tideal either.

    与此同时,一些专家称,家长自己出手解决校园欺凌问题也不理想。

    "Private sanction is just another form of violence. School violence needs to be resolved byimproving the system," said Kim Yoon Tae, a professor at Korea University.

    高丽大学的金允泰教授说:“私下制裁不过是另一种形式的暴力。校园暴力需要通过改进教育来解决。”

    一则新闻英文翻译

    你好!

    Steal

    the

    show

    抢了风头(喧宾夺主)

    The

    London

    Fashion

    Week

    kicked

    off

    in

    high

    gears

    on

    Sunday

    ,with

    a

    hectic

    day

    of

    shows

    that

    culminated

    in

    Lady

    Gaga

    taking

    a

    starring

    turn

    on

    celebrity

    designer

    Philip

    Treacy's

    catwalk.In

    a

    hot

    pink,floor-length

    shroud

    ,she

    stole

    the

    show

    when

    she

    opened

    her

    friend

    Treacy's

    Michael

    Jackson-themed

    come

    back

    show.Treacy,who

    has

    designed

    fanciful

    hats

    for

    her

    as

    well

    as

    countless

    royals

    and

    celebrities,has

    not

    shown

    at

    the

    fashion

    week

    for

    a

    decade.

    这次伦敦时尚周在星期天高调的拉开了序幕,随则轮晌着Lady

    Gaga穿着一袭长纱在名设计师菲利普崔西的走秀台上走秀,这次走秀达到了顶峰。在亮粉,落地长纱的映衬下,当她开启了她朋友崔西的以Michael

    Jackson

    为主题的复出秀孙锋时大出风头。崔西,一个为她,为许多桐镇尊贵皇室成员和名人设计帽子的设计师,已经十年没有在时尚周走秀了。

    如有疑问,请追问。

    一则简短的英语新闻

    问题一:一条新闻 英文怎么说a report

    a piece of news

    问题二:用英语讲一则新闻! 20分 周杰伦

    the pre-orders for Jay Chou's uping album,Capricorn(魔杰座), have already broken the record set by last album, On the Run(我很忙).

    The album'银核s hit song(主打歌罩搏烂)物漏,Fragrant Rice(稻香),for which Chou wrote the lyrics and music himself, has been a sensation since it premiered worldwide on Sept 22.

    姚明

    By far the most popular and recognizable Chinese athlete in the world, Yao Ming has virtually created a new persona for Chinese sports.Although he is with the Houston Rockets in America's National Basketball Association, he maintains strong links in China, participating reguarly in events and charitable activities. He also led the Olympic basketball team.

    刘翔

    Among Chinese athletes, Liu is a close second to Yao Ming. He set a world record win at the 2004 Olympics in Athen罚 and two years later, beat his own record.

    TOYOTA

    Toyota Motor's iQ, a pact fuel-efficient four-seater car, is displayed at a new-car-release exhibition at the Makuhari Messe convention center near Tokyo, Oct. 15, 2008. The newly designed vehicle measuring 2.985 meters in length, 1.68 meters in width and 1.50 meters in height. It will be launched in Japan on Nov. 20 and in Europe in 2009.

    (娱乐新闻)

    猜你喜欢