当前位置: 首页 > 所有学科 > 英语

高级英语课后答案,华东师大高级英语课后答案

  • 英语
  • 2023-05-02
目录
  • 高级英语阅读课后答案陈金亮
  • 高级英语第六单元课后答案
  • 高级英语雨山行课文分析
  • 高级英语第三版课后答案整理
  • 高级英语张中载下册课后答案

  • 高级英语阅读课后答案陈金亮

    这是翻译希望可以帮助你

    他们对我来说,所有我曾是名称,奥尔森的新病人。请下来就可以,我的女儿是非常虚弱。

    当我到达时遇见的母亲、大吓洞拿了一跳看妇女,很干净,她只是说抱歉,这是医生吗?让我进去。在后面,她补充说。你必须原谅我们,医生,我们让她在厨房里很温暖。它有时非常潮湿在这里。这孩子是穿着完全和坐在她父亲的腿上近在厨房的桌子上。他努力想站起来,但我示意他不要来打扰、脱掉我的大衣,开始看过的东西。我可以看到他们都很紧张,看着我向上和向下distrustfully。通常,在这种情况下,他们不告诉我比他们了,就到我告诉他们;这就是为什么他们都对我花三美元。儿童相当吃我与她的冷、稳定的眼睛,她脸上的没有任何表情。她动也不动,似乎,内心深处安静;非常有吸引力的小东西,和外观中的母牛一样强大。但她的脸红了,她呼吸急促,和我意识到她发着高烧。她华丽的金色头发,过多的许诺。这些图片儿童之一经常转载广告宣传单张和星期日报凹版部分。她发烧三天开始,父亲,我们不知道它来自。我的妻子给了她的事情,你知道,像人做,但它不做不好。并已大量周围的疾病。所以我们tho't()您将更好地看她一遍思想告诉我们什么是这件事。作为医生我经常了射击,作为出发点的审判。她有喉咙痛吗?父母双方一起,回答说no…不,她说她的嗓子不伤害她。你的喉咙不会伤害你吗?添加到孩子的母亲。但小女孩的表情没有任何变化,也她没有把她的眼睛移动从我的脸。你看过吗?我想,说:她的母亲,但我看不见。我们一直有的白喉个案数目的学校,这孩子走在该月和我们所有人都,很显然,思考的虽然没有人还曾的事情发生。嗯,我说,假设我们先看看嗓子,我笑了笑我最好的专业态度和问我说:孩子的名字,来吧,玛蒂尔达,张开嘴,让我们看看你的喉咙。什么也不做。哇,来,我哄、只是张大嘴,让我看一看。你看,我说开双手宽,没有在我的手中。刚打开,让我看看。多好的人,把放在母亲。看起来他是怎么样你。来吧,做他说的做。他不会伤害你。当时我地面我厌恶的牙齿。要是他们不会使用"伤害"一词我可能能有所成就。但我不允许自己匆忙或不安,但说话,慢慢地我再次走近孩子。当我刚将椅子拉近突然有一个猫样运动她的手抓本能地对我的眼睛和她太达成他们。事实上她撞了我的眼镜飞行和他们了,虽然没有碎,离我而去厨房地板上的几脚。母亲和父亲差点把自己里面翻出来的尴尬和歉意。你的坏女孩,说:妈妈,带她和摇她的一只手臂。看看你做纳宽搭了什么。好……在此陈老天爷,打破了。别叫我给她一个好男人。我是来看她的喉咙上的机会她可能有白喉,它很可能会死。但这并没有给她。你看这里,我说:孩子,我们要去看巧伏看你的喉咙。你是长大了,知道我在说什么。将打开它现在的自己或须我们已经为你打开它吗?不移动。她的表情也没有改变。然而,她的呼吸来更快和更快。然后开始了战斗。我不得不这样做。我不得不自己保护嗓子。我首先告诉父母,但它完全取决于他们。我说明了其危险性,但说我不会坚持在喉咙里的审查,只要他们会承担责任。

    Ifyoudon’tdowhatthedoctorsaysyou’llhavetogotothehospital,themotheradmonishedherseverely.

    Ohyeah?Ihadtosmiletomyself.Afterall,Ihadalreadyfalleninlovewiththesavagebrat,theparentswerecontemptibletome.Intheensuingstruggletheygrewmoreandmoreabject,crushed,exhaustedwhileshesurelyrosetomagnificentheightsofinsanefuryofeffortbredofherterrorofme.

    Thefathertriedhisbest,andhewasabigmanbutthefactthatshewashisdaughter,hisshameatherbehaviorandhisdreadofhurtinghermadehimreleaseherjustatthecriticaltimeswhenIhadalmostachievedsuccess,tillIwantedtokillhim.Buthisdreadalsothatshemighthavediphtheriamadehimtellmetogoon,goonthoughhehimselfwasalmostfainting,whilethemothermovedbackandforthbehindusraisingandloweringherhandsinanagonyofapprehension.

    Putherinfrontofyouonyourlap,Iordered,andholdbothherwrists.

    Butassoonashedidthechildletoutascream.Don’t,you’rehurtingme.Letgoofmyhands.LetthemgoItellyou.Thensheshriekedterrifyingly,hysterically.Stopit!Stopit!You’rekillingme!

    Doyouthinkshecanstandit,doctor?Saidthemother.

    Yougetout,saidthehusbandtohiswife.Doyouwanthertodieofdiphtheria?

    Comeonnow,holdher,Isaid.

    ThenIgraspedthechild’sheadwithmylefthandandtriedtogetthewoodentonguedepressorbetweenherteeth.Shefought,withclenchedteeth,desperately!ButnowIalsohadgrownfurious-atachild.ItriedtoholdmyselfdownbutIcouldn’t.Iknowhowtoexposeathroatforinspection.AndIdidmybest.WhenfinallyIgotthewoodenspatulabehindthelastteethandjustthepointofitintothemouthcavity,sheopenedupforaninstantbutbeforeIcouldseeanythingshecamedownagainandgrippedthewoodenbladebetweenhermolars.ShereducedittosplintersbeforeIcouldgetitoutagain.

    Aren’tyouashamed,themotheryelledather.Aren’tyouashamedtoactlikethatinfrontofthedoctor?

    Getmeasmooth-handledspoonofsomesort,Itoldthemother.We’regoingthroughwiththis.Thechild’smouthwasalreadybleeding.Hertonguewascutandshewasscreaminginwildhystericalshrieks.PerhapsIshouldhavedesistedandcomebackinanhourormore.Nodoubtitwouldhavebeenbetter.ButIhaveseenatleasttwochildrenlyingdeadinbedofneglectinsuchcases,andfeelingthatImustgetadiagnosisnoworneverIwentatitagain.ButtheworstofitwasthatItoohadgotbeyondreason.Icouldhavetornthechildapartinmyownfuryandenjoyedit.Itwasapleasuretoattackher.Myfacewasburningwithit.

    Thedamnedlittlebratmustbeprotectedagainstherownidiocy,onesaystoone’sselfatsuchtimes.Othersmustbeprotectedagainsther.Itisasocialnecessity.Andallthesethingsaretrue.Butablindfury,afeelingofadultshame,bredofalongingformuscularreleasearetheoperatives.Onegoesontotheend.

    InthefinalunreasoningassaultIoverpoweredthechild’sneckandjaws.Iforcedtheheavysilverspoonbackofherteethanddownherthroattillshegagged.Andthereitwas-bothtonsilscoveredwithmembrane.Shehadfoughtvaliantlytokeepmefromknowinghersecret.Shehadbeenhidingthatsorethroatforthreedaysatleastandlyingtoherparentsinordertoescapejustsuchanoutcomeasthis.

    Nowtrulyshewasfurious.Shehadbeenonthedefensivebeforebutnowsheattacked.Triedtogetoffherfather’slapandflyatmewhiletearsofdefeatblindedhereyes

    高级英语第六单元课后答案

    我态肆也急需要,下周二就考试了。如仿闭祥果备搏你收到了,麻烦发给我一份行吗?我的邮箱是1003122443@qq.com

    高级英语雨山行课文分析

    “那恐怕不容易吧?”

    “是不容易,夫人。邻近各州——得克萨斯、阿肯色、密西西比、亚拉巴马以及其余各州都会密切注意搜寻一辆损坏得像你们那辆一样的汽车。”公爵夫人沉思起来。“有没有可能先修理一下呢?如早启哪果能把车子悄悄修理一下,我们会出大价钱。”探长使劲摇着头。“那样的话,还不如现在就去警察局投案自首。路易斯安那州境内的每一家修车铺都已接到通知,一旦发现像你们那样需要修理的汽车送来修理,立即向警方报告。他们也都会照办的,你们的事谁都知道。” “你说警方拿到了我们车上掉下来的一件东西,它叫什么来着?”“框圈。”

    “它会成为追查的线索吗?”欧吉维肯定地点了点头。“他们能查出它是从什么样旁敏的汽车上掉下来的——生产厂家,车型,也许还能查出出厂年份,或者是大致的出厂时间。那车灯玻璃碎片也可以起到同样作用。但由于你们的车子是外国的,查起来可能得花几天的工夫。”

    “几天过后,”她追问道,“警方就会知道他们要找的是一辆美洲虎吗?”“我想是这样。” 今天是星期二。从这家伙所讲的情况看来,他们最多只能拖到星期五或星期六。公爵夫人冷静地盘算了一番:现在需要解决的是一个关键的问题。假使买通了这个旅馆侦探,他们唯一的一个机会——一个渺茫的机会——就在于迅速将汽车弄走。若能弄到北方某个大城市里去,那儿人们不知道新奥尔良发生的这起车祸和警方的搜查行动,车子可以在那里悄悄修好,这样罪证也就消灭了。那么,即使以后再怀疑到克罗伊敦夫妇头上,也找不到什么真凭实据。但车子如何才能弄走呢?

    毫无疑问,这个粗俗愚笨的侦探说的是真话:要想把车子开到北方,沿途所要经过的各州都会像路易斯安那州一样警惕和注意的,所有的公路巡警都会留心注意一辆前灯撞破、框圈掉落的车子,也许还会设有路障。要想不被某个目光锐利的警察抓到,谈何容易。

    但这还是有可能做得到的,只要能够趁着黑夜行车,而白天里将汽车隐藏起来。有许多偏僻地方远离公路,不会受人注意。这样做可能要冒风险,但总比在这里坐等受擒要强些。也许有些乡间小路可走,为掩人耳目,他们可以选择一条不大会有人走的路线。

    但还存在其他的一些复杂问题„„现在该对那些问题加以考虑了。走偏僻小路必须要熟悉地形才行,克罗伊敦夫妇可不熟悉地形,而且他们俩对地图都不怎么在行。另外,行车途中不能不停车加油,停车加油时他们的言谈举止都有可能暴露自己的身分而引起别人注意。不过„„这些险是非冒不可的。 真的非冒不可吗?

    公爵夫人面对着欧吉维。“你要多少钱?”这突如其来的问话把他吓了一跳。“唔„„我想你们家是非常有钱的。”她冷冷地说:“我只问你要多少。”那对猪眼睛眨巴了一下。“一万美元。”

    尽管这数目比她所预料的多了一倍,她却不动声色。“倘若我们真付了这样一笔巨款,我们能得到什么样的回报呢?”大胖子似乎被这话问糊涂了。“我已经说过,我可以对自己知道的一切守口

    2

    如瓶。” “我们若是不付钱呢?”他耸了耸肩。“我就下楼到门厅里去,拿起电话。”“不,”话说得斩钉截铁。“我们不会付钱给你。” 克罗伊敦公爵不安地移动着身子,探长那圆滚滚的肉脸涨得通红。“你听着,夫人„„”她蛮横地打断他的话。“我不要听你的,你给我听着。”她目光紧紧盯住他的脸,同时她那漂亮、高颧骨的俏脸上展出一副霸道的神态。“我们即使付钱给你也得不到什么好处,顶多也只是拖延几天时间罢了。你把这一点已经讲得很清楚了。”

    “这对你们可是一个难得的机会„„”

    “住口!”她眼睛死死地盯住他,厉声呵斥道。他忍气吞声,满脸不高兴地住口了。 克罗伊敦公爵夫人知道,接下来的行动也许会是她一生中所作出的最重大的决定。决不能因自己的见识有限而出半点差陆码错,决不能优柔寡断或举棋不定。要想赢大钱,就得下大注。她想利用这大肥佬的贪心大赌一场,而且恰到好处,使结果能保证万元一失。 她果断地宣布,“我们不会付给你一万美元,但我们会付给你二万五千美元。”探长的眼珠子都鼓起来了。 “作为回报,”她不动声色地继续说道,“你得将我们的汽车开到北方。” 欧吉维依然是一副目瞪口呆的样子。 “二万五千美元,”她重复道。“现在先付一万,等你到芝加哥与我们碰面时再付一万五。”

    大胖子舔了舔自己的嘴唇,依然一言未发,那双圆圆的小眼睛似乎不相信似的直盯住她的双眼。一阵沉默。

    后来,在她目不转睛的逼视下,他微微点了一下头。 场面还是一片寂静。最后还是欧吉维开了腔:“这支雪茄让您讨厌了吧,公爵夫人?” 她点了点头,他随即将它掐灭了。

    习题全解

    I .

    1)Yes, he did, because he wanted to make them more anxious.

    2)Because she didn't like her maid and secretary to know what they would talk to the detective.

    3)Because he thought that he knew their secret and that he was in an advantageous position.

    4)She found a note made but not destroyed by her husband.

    5)He found that on the night the couple entered the hotel through the basement instead of the lobby, both very much shaken.

    6)A brush trace is a mark left on something when lightly touched or rubbed.

    7)Ogilvie came to talk with them rather than go to report to the police.

    8)They had to spend one day or two investigating in the suburban areas.

    9)Because every repair shop had been told to report to the police when a car needing fixing like theirs came in.

    10)She thought that was safe for them by making use of the detective's avidity.

    11)Originally, the detective asked for ten thousand only to keep silent and not to report to the police. But now the Duchess was asking him to drive their car north and she was ready to offer such a large sum. She knew the detective was greedy. Given so much money, he would do as she told him to.

    12)Yes, Ogilvie accepted the Duchess' offer.

    Ⅱ .

    1)The house detective's small narrow eyes looked her up and down scornfully from his fat face with a heavy jowl.

    2)This is a pretty nice room that you have got.

    3)The fat body shook in a chuckle because the man was enjoying the fact that he could afford to do whatever he liked and also he was appreciating the fact that the Duchess knew why he had come.

    4)He had an unnaturally high-pitched voice. now, he lowered the pitch. When he spoke

    5)Ogilvie spat out the words, throwing away his politeness. pretended

    6)The Duchess was supported by her arrogance coming from parents of noble families with a history of three centuries and a half. She wouldn't give up easily.

    7)It's no use. What you did just now was a good attempt at trying to save the situation.

    8) "That's more acceptable," Ogilvie said. He lit another cigar, "Now we're making some progress. "

    9)...he looked at the Duchess sardonically as if he wanted to see if she dared to object to his smoking.

    10)The house detective made noises with his tongue to show his disapproval.

    Ⅲ. See the translation of the text.

    IV.

    1)advertisement 2)brassiers 3)doctor 4)refrigerator 5)gymnasium 6)high fidelity(radio, photography, etc. ) 7) intercommunication system8)liberation 9)memorandum 10)microphone 11)modern 12)permanent wave 13)poliomyelitis 14)popular-song 15)preparatory (school) 16)professor 17)sister 18)television 19)veterinarian 20)zoological

    V.

    1)a half-finished letter 2)a half-closed window 3)a piece of half-baked bread 4) a half-turned body 5) a well-appointed hotel 6)well-behaved pupils 7)well-chosen words 8)well-fed children 9)well-informed sources (people) 10) high-flown language

    VI.

    1)sound (v.) His words sound lofty and pretentious.

    2)figure (v.) Commerce figures largely in the prosperity of the city.

    3)go (n.) He is always on the go from early morning till late at night.

    4)try (n.) He didn't succeed in his first try, but he kept on jumping.

    5)dust (v.) They are dusting

    6)square(v. ) He squared his the crops with insecticide. shoulders to show his determination.

    7)good(n.)Overworking yourself will do more harm than good.

    8)head(v.)On hearing that,he headed straight for the gate without looking back.

    9)make(n.)I don't like a bicycle of this make.

    10)reason(v.)If you reason from false premises.how can you expect the conclusion to be sound?

    Ⅶ.

    1)real 2)of no use/useless 3)are making some progress/ are accomplishing something 4)explain it exactly and in detail 5)what happens 6)deduce/reason out 7)started for 8)upset 9)a quick examination or inspection 10)need/occasion 11)observes/notices 12)bribed 13)wealthy/well— to—do

    Ⅷ.

    1)surveyed 2)gaze 3)swept 4)flipped 5)chuckled 6) shot out 7)spat forth these words8)sprang to her feet9)clasped lO)swung around 11)detect 12)stared

    Ⅸ.

    1)sardonic重在嘲讽,sarcastic重在嘲笑。

    2)self-confidence意为依靠自己的力量;self-assurance指过于相信自己的能力,带贬义,可指自负。

    3)accuse可用于正式场合,也可用于非正式场合,可用于,也可用于私人;charge指正式控告,到法院控告某人。

    4)tired指疲劳或疲倦;weary指厌倦,不能或不愿继续下去。

    5)leisurely意为不紧不慢地或从容不迫地。

    6)oblige指为……帮忙;help意义广泛得多。

    7)discreetly意为保持沉默,不让别人知道。

    8)racing指脑筋在飞快地转动,quick指的是反应快,聪明(quick—minded)。

    9)tense和nervous都表示害怕、担心;tense还可指焦虑不安,神经上紧张。在这里,用tense暗示公爵不是一个生性紧张的人,而是当时焦虑不安和害怕。

    10)eventuality指可能出现的结果,possibility指可能出现的事情。

    11)respite指延期、推迟或短时间的休息;relief指解除痛苦、疲劳、忧虑等之后的轻松。

    12)vacillate指思想一时动摇,拿不定主意;indecisiveness则指人优柔寡断的性格。

    Ⅹ.

    1)sleep 2)work 3)the moment 4)thought 5)a doubt 6)time 7)labour 8)perspiration 9)music lO)mind 11) steel 12)events 13)laughter 14)refusal

    Ⅺ.

    1)他从不会被出乎意料的问题难倒。

    2)明年他们将生产更多的稻米。

    3)这事真难办。(或:这事真糟。)

    4)他跃跃欲试。

    5)这位老人仍然精力充沛。

    6)这个小店出售花哨的小商品。

    7)你想喝点什么?

    8)这个男孩正在猛长个儿。

    9)这个女孩是个神枪手。

    10)这两位大人物进行了私下会晤。

    11)我们被安排在招待所里过夜。

    12)他发现自己陷入了困境。

    13)突然我想到了一个主意。

    14)他的科学幻想在美国轰动一时。

    Ⅻ.

    1)There is no call for hurry.Take your time.

    2)Are you suggesting that I am telling a lie?

    3)He tried every means to conceal the fact.

    4)Our chance to succeed is very slim.Nevertheless we shall do our utmost.

    5)We will have our meeting at 10 tomorrow morning unless notified otherwise.

    6)Neither of us is adept at figures.

    7)Would it be possible to reach that place before dark assuming we set out at 5 o'clock(in the morning)?

    8)He was reluctant to comply with her request.

    9)I know you are from the South. Your accent has betrayed you.

    10)We have no alternative in this matter.

    XIII. Omitted.

    XIV.

    Summary

    The Duke and the Duchess occupy a luxurious suite in a large hotel in New Orleans. On Monday evening while driving with his wife from a gambling house, the Duke knocks down a woman and her child. Both are killed. The Duke and the Duchess, however, drive away. The hit-and-run becomes top sensational news in the city. The hotel's chief house detective Ogilvie notices the battered car when it comes back. He does not go to report this to the police, instead, he comes to the couple's suite and has a talk with them. He promises to keep quiet about what he knows and asks for a large sum of money in return for the favour. The Duke, now totally at a loss as to what to do, has to let his wife handle the problem. The Duchess, a clever woman, first pretends to know nothing about what the detective says and denies the fact that they have killed the woman and the girl, but later admits it after the detective has produced a lot of evidence. She understands that to get themselves out of this mess, the car has to be driven out of the south where people are alerted about the hit-and-run. So she offers to pay Ogilvie twice more than he has asked on condition that he drives the ear to Chicago up in th

    高级英语第三版课后答案整理

    “那恐怕不容易吧” “是不容易,夫人。邻近各州——得克萨斯、阿肯色、辩喊举密西西比、亚拉巴马以及其余各州都会密切注意搜寻一辆损坏得像你们那辆一样的汽车。” 公爵夫人沉思起来。“有没有可能先修理渗凳一下呢如果能把车子悄悄修理一下,我们会出大价钱。” 探长使劲摇着头。“那样的话,还不如携碧现在就去警察局投案自首。

    高级英语张中载下册课后答案

    翻译可以帮助你

    他们对我来说,我的名字是,奥尔森的新患者。下来就可以了,我的女儿病得很重。当我到达,以满足母亲,大震惊地看到妇女,很干净,她只是说了声对不起,这名医生吗?让我进去之后,她补充说。你一定要原谅我们,医生,我们有她在厨房里很温暖。有时,它是在这里非常潮湿。这孩子穿着完全坐在她父亲的腿上靠近厨房的桌子上。他试图站起来,但我示意他不要理会,脱下我的外套,开始读的东西。我可以看到他们都很紧张,看着我怀疑的眼光上下。通常情况下,在这种情况下,他们并没有告诉我不是他们,我告诉他们,这就是为什么他们花三美元。儿童是相当吃我用她那冷漠的,稳定的眼睛,她的脸上没有任何表情。她没有动,现在看来,幽深的小东西非常有吸引力的,的外观和强大的牛。但她的脸红了,她的呼吸急促,我明白了,她发着高烧。她华丽的金色头发,太多的承诺。凹印这些图片的儿童往往在广告传单和周日的报纸转载。她发烧3天开始的父亲,我们不知道它是从哪里来的。我的妻子给她的东西,你知道吗,大家都是这样做的,但它不会做的很好。并具有大量的周围的疾病。因此,我们tho't(),你会更好看她再次思维告诉我们它是什么。作为一名医生,我经常拍摄,为出发点的试验。她有喉咙痛吗?与父母双方回答说没有...不,她说,她的声音却不会羡核伤害她。你的喉咙不痛吗?加上孩子的母亲。但小女孩的表达并没有改变,并且她没有动她的眼睛从我的脸上。你见过吗?我认为:她的母亲,但我看不到。我们一直白喉病例数学校的孩子走在本月,我们所有的人都认为,很明显,人也发生了。嗯,我认为我们先来看看在喉咙,我笑了我最好的专业态度,问孩子的名字,我说:来吧,玛蒂尔达,张开嘴,让我们来看看你的喉咙。 。什么都不做。哇,我哄,只是一个大嘴巴,让我看看。我说,你看,双手敞开的,而不是在我的手里。刚开业时,让我看看。尼斯人的母亲。看起来他是怎么样的你。来吧,做什么,他说,这样做。他不会伤害你的。我地我厌恶的牙齿。如果他们不使用的“伤害”,我可能是能够做到的东西。但我不会让自己匆忙或焦虑,但慢慢地说,我再次走近孩子。当我提出我的椅子突然她抓住我的眼睛猫般的运动本能的,她也到达了他们。事实上,她打了我的眼镜飞他数亏们,虽然没有打破从我的厨房地板上踢。母亲和父亲几乎被自己内部的尴尬和遗憾。你这个坏家伙,说:妈妈,把她和动摇她的一只手臂。看你做什么。陈...这个上帝打破了。不要叫我给她一个好人。我期待能有机会在她的喉咙,她可能患了白喉,很可能是死的。但是,这并没有给她。你瞧,我说:孩子,我们要看看你的喉咙。你长大了,知道我在说什么。现在打开它自己,或我们为你打开它?不动。她的表情没有任何变化。然而,她的呼吸越来越快。然后开始战斗。我不得不这样做。我要保护他的声音。首先,我告诉父母,但它完全是他们的。我说明了生命危险,但说我不会坚持审查的喉咙,只要他们将承担责任。

    如果你不这样做,医生说你必须去医院,母亲告诫她严重。 哦,是吗?我不得不对自己微笑。毕竟,我已经爱上了爱的兄毕掘野蛮小子,给我的父母是可鄙的。在随后的斗争中,他们变得??越来越难堪,粉碎,疲惫不堪,而她肯定我的恐惧,她饲养的努力疯狂的愤怒上升到壮丽的高度。 父亲想,他最好的,他一个大男人,但事实上,她是他的女儿,他的耻辱,她的行为和他的伤害了她的恐惧,使他放开她只是在关键时刻当我几乎已经取得了成功,直到我想杀了他。但是,他的恐惧,她可能患了白喉,他告诉我,虽然他自己,几乎昏厥,而她的母亲来回移动,在我们背后的痛苦,忧虑升高和降低她的手。

    在你面前把她放在你的腿上,我命令道,同时按住她的手腕。

    但只要像他那样让孩子尖叫了一声。不要,你弄疼我了。放开我的手。让他们去,我告诉你。然后,她可怕的尖叫,歇斯底里。住手!住手!你杀了我! 你觉得她可以忍受,医生?妈妈说。 你下车后,丈夫说他的妻子。你想让她死于白喉? 来吧,抓住她,我说。 然后,我抓住孩子的头与我的左手,试图让木制的压舌板伸进她的牙齿之间。她努力奋斗,咬紧牙关,拼命!但现在我也变得狂怒了,在一个孩子。我试过握着;我,但我不能。我知道如何公开检查喉咙。我尽我所能。当最后,我得到了木铲背后的牙齿和口腔只是点到,她打开了;瞬间,但我能看到什么,她又走了下来,并抓住她的臼齿之间的木制叶片。她减少了碎片。之前,我可以再次把它弄出来。 你不感到羞耻,她的妈妈大声训斥他。难道你不感到羞愧像你这样的医生在前面吗? 给我一??个平稳某种形式的长柄勺子,我说,母亲。我们正在经历这个。孩子的嘴已经流血。她的舌头被切断,她尖叫着,野生歇斯底里的尖叫声。也许我应该在一个小时或更长时间停了回来。毫无疑问,这将更好。但我已经看到至少有两个孩子躺在忽视在这种情况下,死在床上,感觉,我必须现在或者永不回头我就在它再次得到诊断。但最糟糕的是,我也有了超越的原因。我可以撕裂的孩子,除了在我自己的愤怒,并享受它。我也很高兴攻击她。 ,我的脸在燃烧。 该死的小混蛋必须受到保护,对她自己的白痴,一个说在这种时候,一个人的自我。其他人必须对她的保护。这是一个社会的必要性。而所有这些东西都是真实的。但盲目的愤怒,成人耻辱的感觉,孕育出一个渴望进行性肌释放的操作工。一到年底。 在最后一个不通情理的攻击,我击败了孩子的脖子和下巴。我强迫她的牙齿,她塞住了她的喉咙,直到沉重的银勺背。有两个扁桃体覆盖膜。她英勇地战斗,让我知道了她的秘密。她一直在隐藏,喉咙痛至少三天,她的父母说谎,只是为了逃避这样一个结果。 现在,真正的她是愤怒的。她一直在防守上,但现在她攻击。我试着去她父亲的腿上,我在飞翔,而失败的眼泪蒙住她的眼睛 “评估1267??801273”数据评估=“0”> |“评论1267801273“>评论 = "text /,JavaScript的"> F.use('/静态/控件/ /值的注释/值,comment.js”,功能(评论){comment.init问题( '1267801273');});

    猜你喜欢