不知所措的英语?不知所措的英语be at a loss.be at a loss (what to do):不知所措。be in a state of confusion:处于混乱状态。be at one's wits'end:不知所措。lose one's bearings:迷失方向。基本解释重点词汇:be at正在做;打算做。那么,不知所措的英语?一起来了解一下吧。
不知所措
[be at a loss as to what to do] 不知该怎么对付,形容惊慌、窘迫
expression
不知所措
be at a loss;
be all adrift;
lose one's head;
at one's wits' end
out of one's wits
都有。
at
loss感到困惑不解
.Suddenly
,
loses
inspiration
,
makes
me
flurried
and
at
loss
.
顿时失去了灵感,慌张而不知所措。
at
a
loss
茫然
;
困惑
;
困惑不解
;
不知所措
Spring
rain
,
and
even
more
at
a
loss
.
春天的雨下起来,更让人茫然。
不要把这些分的太清楚,高考太争议的是不会出的呀~
at
a
loss
不知所措
eg:
he
found
himself
at
a
loss
for
words
of
consolation.
他简直想不出安慰的话来
亏本
eg:
they
must
sell
the
goods
at
a
loss.
他们必须亏本出售商品。
牛津高阶上只有at
a
loss这个词组,表示“不知所措,困惑”的意思,没有标明有at
loss这种说法。所以如果高考考到的话,建议你选at
a
loss。
例句:His
comments
left
me
at
a
loss
for
words.
他的评论让我不知说什么才好。
I
am
at
a
loss
what
to
do
next.
我对下一步做什么心里没谱。
以上就是不知所措的英语的全部内容,可以,中文的四字成语在英语里可以有很多种翻译,啊所表达的意思都是相同的。比如,不知所措: be at a loss、be all adrift、lose one's head、out of one's wits Examples:1. 她突然提出此事,我感到惊奇而不知所措。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。