目录大学英语精读预备级unit5答案 大学英语精读3课文及翻译预备级 大学英语预备级电子版 大学英语精读预备级三翻译 大学英语精读预备级课文原文
你到书店去买参考书吧,我也在用那个袭李。
网上我也帮你找了,著名搜索引擎我都用了,可惜网上确实没有。
你尽量先自己做,再看答案,这样帮助比较大。册团
祝你英语学的拍姿迟越来越好啊!
我的第一份工作
我等着进大学期间,我在报纸广告上看到一家当地的报纸在伦敦郊区的一所学校离我住处大约十英里。因为手头很拮据,同时也想干点有用的,我就申请,同时我也担心,一无学位,二无教学经验,得到这份工作的可能性是微乎其微的。
然而,三天后,来了一封信,叫我去克参加面试。这证明亩拦岁了一个尴尬的旅程:一辆列车在克站;十分钟乘坐公共汽车,然后步行至少一节感到紧张。
学校是红砖房和大窗户,前面是一个花园广场;四砾石丛冬青灌木在角落,它们很难生存的灰尘和气体从一个繁忙的主要从繁忙的大街上。
这显然是校长本人,打开了门。他既矮又衡汪胖。他有一个sandy-coloured胡子,一条皱巴巴的额头,几乎没有头发。
他看着我的神情,作为反对惊讶上校看着一个私人然迅睁的被撤消。“是的,”他哼了一声。“你最好来inside. '窄,不见天日的味道unpleasantly大厅,墙上陈腐洋白菜和墨水的标志;它脏了所有的沉默。他的研究,从地毯上的面包屑来看,也是他的餐厅。“你最好坐下来,”他说,并继续问我很多问题:什么科目,我曾在我的一般学校证书;这么老了;我玩什么游戏,然后修正我突然对红肿的眼睛时,他问我是否想比赛是一个男孩的一个重要组成部分。我只是咕哝了一句关于不重看得太重。他哼了一声。我并没有说错话。校长和我显然很少共同点。
他说,学校只有一个班的24个男孩,年龄从七岁到十三岁。我应该去教所有的科目除了艺术,他自学了。足球、板球是在公园里,一英里以外星期三和星期六下午。
教学设置充满我的恐惧。我必须把班级分成三组,并教他们轮流在三个不同的层面,并且我很失望的教学思想和geometry-two科目的代数,我已经完全无能的在学校。也许是糟糕的想法,周六下午板球的我大部分的朋友会享受休闲。
我不好意思地说,“我的工资是什么?”“十二英镑外加午饭. '我还没来得及抗议,他站起来。“现在”,他说,“你最好见到我妻子。她是一位真正经营这个school. '
这是最后一根稻草。我还很年轻的前景:一个女人手下工作的最终侮辱
一、英语翻译
1、他这次考试失败使他意识到定期复习功课是多么重要. He failed in the exam, which has made him realize the importance of reviewing his lessons regularly.
2、请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.
3、我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的。I am sure her knowledge of English is adequate for the job.
4、这篇文章的目的是告诉学生怎样培养良好的学习习惯。The purpose of this article is to tell the students how to develop good study habits.
5、在当今时代,人们越来越多地依赖计算机来解决各种各样的难题。In our age, people depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems.
6、略读不仅帮助你对将要阅读的东西有所了解,还帮助你读的快些,提高你的阅读理解力。Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read, but also helps you read faster and improve your comprehension.
7、有些人以为男孩子考试成绩总比女孩子好,然而,事实未必如此。Some people think that boys ‘performance on tests is always better than girls’, that is not necessarily the case, however.
8、即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生腊神。Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits.
1、幸好附近有家医院,我们立即把轮含亏他送到了那里。Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.
2:胜利登上乔治岛后,船长向指挥部发了一份无线电报。After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to the headquarters by radio.
3:他决心老告继续他的实验,不过这次他将用另一种方法来做。He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.
4:她读这部时,不禁想起了她在农村度过的那五年。When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.
5:玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.
6:我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功做到了这一点.We didn’t think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.
7:甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇仍不肯放弃环球航行的宿愿。Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.
8:我正忙着做新的捕鼠装置时,马克走来拖着我出去看花展了。I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me to a flower show.
1:那位演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。That famous actor seemed content to play a minor part in the play.
2:国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧。National Day is round the corner .Let’s give our bedroom a thorough clean.
3:她非常勉强地同意让一位年轻医生为他做手术。She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.
4:他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们现在那儿一定会玩得开心。They have arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I’m sure we’ll have a good time there.
5:老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.
6:老俩口为他们的孙子感到骄傲,因为他在第二十六届奥运会上获得了两块金牌和一块铜牌。The old couple were proud of their grandson, who got two gold medals and a bronze at the 26th Olympic Games.
7:即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。对这一点汤姆深信不疑。Even if his grandmother couldn’t come to his birthday party, she would send him a lovely present. Tom was sure of that.
8:昨天是玛丽的二十岁生日。她父亲寄给她一双鞋子,她母亲为她买了一盒巧克力糖。而他的男朋友则带给她一束红玫瑰。It was Mary’s twentieth birthday yesterday .Her father sent her a pair of boots .Her mother bought a box of chocolates .And her boyfriend brought a bunch of roses.
1:接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。To take this job would involve working on weekends frequently, but John don’t mind.
2:众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.
3:我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.
4:我提议咱们会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。I propose that we go to find Prof Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.
5:她因为那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.
6:教育家认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机上花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.
7:我真希望你能拿出一个比这个更好的解决办法来。I do hope that you can come up with a better solution than this one.
8:乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的确是一幅杰作。At first glance the picture didn’t look very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.
1:史密斯医生从窗口望出去,突然看见一个年轻人向他的诊所奔来。Looking out of window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards him clinic.
2:艾米过去除了咖啡什么都不喝。Amy used to drink nothing but coffee.
3:迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。Myra broke into tears when she heard that her husband had been injured in an accident.
4:我们好几天没看见怀特小姐了,她是病倒了还是怎么了?We haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill or something?
5:研究所所长亲自查明一切都没有问题。The director of the research institute came in person to make sure everything was all right.
6:伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早点起床的。肯定是昨晚睡得太晚了。Lennie was late for school again this morning. He ought to should have got up earlier. He must have stayed up too late last night.
7:嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣乱的。Hi, you ought not to have driven those kids away. They came to lend you a hand, not to make trouble.
8:对护士来说,坚持这项规定是很重要的。It is very important for nurses to stick to this rule.
1:据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.
2:罢工的结果,资方接受了工人的要求。The strike resulted in the management’s accepting the workers’ demands.
3:煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。Workers of the coalmine decided to go on strike for better working conditions.
4:我很想买这本英文字典,遗憾的是我身上带的钱不够。I very much want to buy the English dictionary, but unfortunately I don’t have enough money on me.
5:我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。I’d like to talk over with you about the English translation of the essay before I send it to Mr. Hobbs.
6:那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。The foreign expert hopes to achieve all his objectives in three years.
7:一个科学家要跟上本领域的新发展,你认为必须做些什么?What do you think a scientist must do if he wants to keep up with the latest development in his field?
8:作者认为,如果优秀工人经常得到加薪和提级,他们就会有更大的生产积极性。The author believes that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to work.
1:萨姆买不起他极想要的那种照相机,因为那相机太贵了。Sam could not afford the camera he longed for because it was too expensive.
2:整个上午他都在忙于写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。He was busy writing the story all the morning, only breaking off occasionally to have a cup of tea.
3:他是个富人家的儿子,不过看上去已经家道中落了He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.
4:他常利用她缺乏生意头脑而欺骗她。He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.
5:王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?Prof, Wang, would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?
6:看外表他一点也不像是个八十多岁的老人。He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.
7:他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.
8:我怀疑这家工厂什么质量控制也没有,经过一周的观察,我发现情况果真如此。I suspected there was no quality control whatsoever in the factory. After making observations for a week I found this was indeed the case.
1、 他认为退休以后就能集中精力干他喜欢干的事了。He thinks that he can concentrate on what he likes to do after retirement (after he retires).
2、 每月一定要留出足够的钱,这样你就能买下学期的教科书了。Be sure to set aside enough money each month so that you can buy the textbooks for the next term.
3、 下一个足球赛季就在眼前了,我们队这次肯定会好些。The next football season is just around the corner. I am sure that our team will do better this time.
4、 戒烟需要有很大的决心。Giving up smoking takes a lot of determination.
5、 在会上发言之前,我把发言的要点在心里过了一遍。Before I spoke at the meeting, I went over in my mind the main points of my speech.
6、 奇切斯特不仅征服了海洋,他也征服了癌症。Chichester not only conquered the sea. He conquered cancer as well.
7、 大多数人认为,如果人们工作成绩卓著却得不到额外的报酬,他们就不愿苦干了,但不见得每个人都这样。Most people believe that people will not work hard if they do not get extra money for good performance. But that is not necessarily the case with everybody.
8、 听了奇切斯特的故事后,我禁不住想,这一切怎么可能呢?一个老人怎能完成这一切,况且他还患有肺癌?他出发前意识到危险吗?他真是单独完成漂越大西洋的航程的吗?After hearing the story of Chichester, I could not help wondering how all this was possible. How could an old man accomplish all this in spite of his lung cancer? Was he aware of the danger before he set off? Did he make the transatlantic trip all by himself?
1:尽管困难重重,我们仍决心执行我们的计划。In spite of all difficulties ,we are determined to carry out our plan.
2:我把那些书寄给他已有一个星期了,现在他应该已经收到了。It has been more than a week since I sent him the books. He ought to have received them by now.
3:约翰尼宣称在他找到一份满意的工作之前不结婚。Johnnie declared that he would never got married until he had found a satisfactory job.
4:每天一定要留出至少一个小时来参加体育活动,这样就会使你的身体健康、精力充沛。
Be sure to set aside at least one hour a day for sports. I will make you healthy and energetic.
5:众所周知,我们的许多问题至少部分是由于没能交流思想而引起的。
It is well known that many of our problems are caused at least in part by failure to communicate.
In the future I think my life will be more interesting and our world will become more beautiful. I will be a teacher and make friends with my students. Also, I will live in an apartment with my parents. Every day I go to work happily and at night I will relax myself. Besides, I will have a pet, perhaps a lovely dog.
在未来,我认为我的生活会更有趣,我们的世界将会变得更美丽。我会成为一名教师,与学生交朋友。另外,我会住在公寓里与我的父母。我每天都去快乐地工作,晚上我会放松自己。另外,我将会有一个宠物,是一只可爱的狗。
Every dayIcangooutforawalkwithit.WhenIamatwork,Iwill work hard and be a good teacher. In my holiday I will go to visit every part of the world, especially some famous cities. I will be happy every day.
我每天都会出去跟它走。当我在工作,我将努力工作,成为一个好老师。在我的假期我会去世界的每一个部分,特别是一些著名的城市。我会快乐每一天。
扩展资料
这部分内容主要考察的是宾语从句的知识点:
宾语从句可以作及物动词、介词及形容词的宾语。宾语从句的语序一律用陈述句语序。连接词that引导宾语从伏喊句在句中无词义,不充当句子成分,口语中一般可以省略。
whether 和 if 都可引导宾语从句,早厅敬但 whether后可紧跟or not;whether从句可作介词的宾语。当if/whether引导宾语从句时,陆慎在从句中不做任何成分,但有具体的含义,意为“是否”。if/whether不能省略。
动词的宾语从句,介词的宾语从句和形容词的宾语从句时态,主句用一般现在时,从句可用任意时。 主句用过去时,从句用过去某个时态。当为客观事实和科学真理时,从句为一般现在时。
宾语从句的从属连词主要有that,if,whether.that引导表示陈述句的宾语从句,而if和whether引导表示“是否”的宾语从句。
父亲、儿子与答案(美) 鲍勃•格林
一天早晨去亚特兰大机场,我看见一辆列车载载着旅客从航空集散站抵达登记处。这类免费列车每天单调、无味地往返其间,没人觉得有趣。但这个周六我却听到了笑声。
在头节车厢的最前面,坐着一个男人和他的儿子。他们正透过窗户观赏着一直往前延伸的铁道。
我们停下来等候旅客下车,之后,车门关上了。“走吧。拉紧我!”父亲说。儿子大约5岁吧,一路喜不自禁。
车上坐的多半是衣冠楚楚,或公差或度假的白人,只有这对黑人父子穿着朴素简单。我知道如今我们不该种族歧视,我希望我这样描述没人介意。
“快看!”父亲对儿子说:“看见那位飞行员了吗?我敢肯定是去开飞机的。”儿子伸长脖子看。
下了车后我突然想起还得在航空集散站买点东西。离起飞时间还早,于是我决定再乘车回去。
正准备上车的时候,我看到那对父子也来誉槐颂了。我意识到他们不是来乘飞机的,而是特意来坐区间列车的。
“我还想再坐一会儿!”
“再坐一会儿!”父亲嗔怪模仿着儿子的语调,“你还不累?”
“真好玩!”儿子说。
“好吧,”父亲说。车门开了,我们都上了车。
我们很多父母有能力送孩子去欧洲,去狄斯尼乐园,可孩子还是堕落了。很多父母住豪华别墅,孩子有车有游泳池,可孩子还是学坏了。富人、穷人,黑人、白人,那么多人都轻易学坏了。
“爸爸,这些人去哪?”儿子问。
“世界各地。”父亲回答。机场来来往往的人流或准备远行,或刚刚归来。这对父子却在乘坐区间列车,享受着明陆父子间的亲情与陪伴。
我们正面临许多问题:犯罪、越来越多的年轻人变得庆郑冷漠无情、文化水平下降、公共场合卑劣猥亵上升、起码的礼貌丧失,等等。我们有那么多的问题要处理。而这里。这位父亲却很在意花上一天陪伴儿子,并在这样一个星期六的早上,提出这个计划。
其实答案很简单:父母愿意花时间,愿意关注,愿意尽心尽职。这不要花一分钱,可这却是世间无价之宝。
火车加速了。父亲指着窗外说着什么,儿子直乐。是的,答案就是这么简单。