目录鐧惧害瀹夊叏楠岃瘉
有很多称呼,而且不同的时代,称呼也不一样,战国时期孙猛,称呼为Cīna(梵文)大概是秦的意思,汉代以后,随着丝绸之后打开,波斯人称呼我们Cīn,阿拉伯人称呼我们Sīn,罗马人称呼我们Sinae,希腊人称呼我们Serice。都有“丝”的意思,也就是说那时候外国人叫我们“丝国”。到了唐代,随着佛教的兴盛,我国又将Cīna这个称呼音译了回来,叫做“至那”(不带贬义的)。到了明清,俄罗斯又将我们称作Китай,和“契丹”发音极为接近(齐塔伊)。航海时代西方人在航海日记里China(中国)。但也有说法,China很早就有了,是因为中国的瓷器广受海外欢迎。
一、中国春秋战国——汉
最早记载我国称呼的是我国的邻国印度,在古印度著名的两部史诗——《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》中,首次出现了对我国的称呼:Cīna(梵文)。
至于这个词的由来,有很多种说法,但目前占据上风的说法是:来源于“秦”的音译。因为以上两部史诗的主要部分成书时间大约是在公元前4-3世纪,那个时候正好是我国的战国时代,而和古印度最为靠近的,就是处在西方的秦国。秦国常年和西戎作战,西戎就把秦国的故事传到了西域,甚至古印度,于是,秦就成了古印度人对中国的泛称。没腔敏想到,这一称呼,竟然成了后来西方人称呼我们的源头。
有了古印度对我们的称呼,于是波斯人称呼我们Cīn,阿拉伯人称呼我们Sīn,罗马人称呼我们Sinae,希腊人称呼我们Serice。随着丝绸之路的开辟,中国逐渐成了他们眼中的“蚕丝”丝国。
二、唐代回译,——再外传
到了唐代,随着佛教的兴盛,我国又将Cīna这个称呼音译了回来,叫做“至那”。
《大唐西域记》记载:“王曰:‘大唐国在何方?经途所宣,去斯远近?’对曰:‘当此东北数万余里,印度所谓摩诃“至那”是也。”
这个称呼也被日本在甲午海战后用来羞辱我们,称我们为“支那”。其实,“支那”原本不是贬义,但被日本这样称呼后,就成了贬义,所以,现在我们坚决不允许别人这样称呼我们。Cīna(“至那”)原本是什么意思呢?
古印度曾在Cīna一词前加上mahā一词,成为Mahācīna,音译“摩诃至那”,意思是:“大至那”或者“伟大的至那”。也有在Cīna后面加上sthāna一词,成为Cīnasthāna,佛经和中国史书里译作“真旦”、“振旦”、“震旦”或者“摩诃震旦”。也就是说:古印度这样称呼我们是褒义的,至少没有贬义。
中世纪时,拜占庭帝国的历史学家们又曾把中国称作Taugas,伊斯兰文献亦作Tamghaj、Tomghaj或Tohgaj,估计是因为大唐强盛的缘故吧。
三、 明清
到了明清,俄罗斯又将我们称作Китай,和“契丹”发音极为接近(齐塔伊),俄罗斯民族形成时间比较晚,他们了解的中国都是从蒙古人那里听到的,而蒙古崛起前,契丹统治了中国北方200多年。
中世纪以后,随着葡萄牙航海时代的开启,他们在航海日记里直接记录了伍凯枝中国,后被英国学者翻译,China一词才正式出现在英语里,直到现在。
历史上,把我国的中原地带称为中国,并不是一个国家的名字。一直到中华民国成立“中国”才正式成为了我们国家的名字。历史上一般以朝代名称呼我国,比如大明、槐拍胡大清等;俄国人还曾称我国为契丹,这是因为他们铅拦把当时的契丹人和中国人搞混了;古代欧洲人曾称中国为贺则赛里斯;清朝末年,西方学者伯希和曾称中国为支那,此词是在日本侵略中国之后才具有了贬义。
越南在历史上对中国的称呼是为北朝,因其附属中国。老挝、泰国答罩昌对中国的称是“jin”,柬埔寨则是闷桥“zhen”,都是“秦”的音译。因大秦清扒的影响力。