当前位置: 首页 > 所有学科 > 英语

英语经典对照阅读,英语经典阅读

  • 英语
  • 2023-04-12
目录
  • 英语经典阅读
  • 阅读英语
  • 英语短文阅读经典美文
  • 英语名著阅读
  • 英语经典

  • 英语经典阅读

    1、《爱情与金钱》

    2、《苏格兰玛丽女王》

    3、《在月亮下面》

    4、《潘德尔的巫师》

    5、《歌剧院的幽灵》

    6、《猴爪》

    7、《象人》

    英语(English)作为世界通用语言,是联合国的工作语言之一,也是事实上的国际交流语言。英语属于印欧语系中日耳曼语族下歼茄的西日耳曼语支,由古代从欧洲英语大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。

    由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元。语法从“多曲折”变为“少曲折明纳”,语音也发生了规律性的变化。根据以英语作为母语的人数计算,英语是世界上最广泛的语言。但它可能是世界上第二大或第四大语言(1999年统计为380,000,000人使用英语),世界上60%以上的信件是用英语书写的,50%以上的报纸杂志是英语的。

    英语也是与计算机联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着互联网的使用,使英文的使用更普及。与英语最接近的无疑是弗里西语,这种语言现在仍然在荷兰北部弗里斯兰省中使用,大约有50万个使激改没用者。一些人认为低地苏格兰语是与英语接近的一个独立语言,而一些人则认为它是英语的一个方言。苏格兰语、荷兰东部和德国北部的低地撒克逊语与英语也很接近。其他相关的语言包括荷兰语、南非荷兰语和德语。诺曼人于11世纪征服英国,带来大量法语词汇,很大程度地丰富了英语词汇。

    阅读英语

    第一类:

    1 Harry Potter and the Sorcerer's Stone《哈利波特与魔法石》

    难度:二星

    第一本,是陪我们从小到大的哈利波特系列。这个故事,想必大家都非常熟悉,而它的英文原版,非常的适合我们在看英文原版时入门阅读用。故事充满了浓浓的“爱”和“友谊”,还有J.K.罗琳加入其中的魔法。读者在领略罗琳创造的魔法世界时,也有拿袭了更广阔的想象空间。看完这本,还可以看看Harry Potter and the Chamber of Secrets(哈利波特与密室)和Harry Potter and the Prisoner of Azkab(哈利波特与阿兹卡班的囚徒)噢。

    2 The old man and the sea 《老人与海》

    难度:二星

    简介: 这是一本经典名著,但是它却并不枯燥难懂。我们的语文课本选录过里面的篇章,现在,我们可以读读原版。海明威的特点是用词简单易懂,且篇幅不长,以短篇居多,因此非常适合我们阅读。这本书会让我们了解什么是真正的硬汉,也会给我们力量。还记得那句话吗?Man is not made for defeat.A man can be destroyed but not defeated.相信看了这本,你还会想看看海明威其他的作品。

    3 The house on mango street 《芒果街上的小屋》

    难度:二星

    一本优美纯净的小书,如诗一般,用词不难却优美。故事讲述了居住在芝加哥拉美移民社区芒果街上的女孩埃斯佩朗莎生的故事。她以同情心和对美的感觉力,用清澈的眼打量周围的世界,用稚嫩的语言讲述成长和沧桑,讲述生命的美好与不易,讲述年轻的热望和梦想。

    4 Flipped《怦然心动》

    难度:二星

    你看过电影《怦然心动》吗?这本便是同名电影的原著。它讲述了一个单纯美好的故事,里面有美好的田园风光和校园生活,还有属于布莱斯和朱莉的故事。 要比电影有意思很多,相信你看的时候一定会笑出声来。叙述以男孩和女孩视角的章节交错进行,画面感很强。

    5 Pride and Prejudice - Jane Austin 《傲慢与偏见》

    难度:三星

    这本书是简奥斯汀的经典代表作,也是她最为人喜爱且流传最广的作品。这位杰出的英国女作家,关注乡绅家庭女性的婚姻和生活,她以女性特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字,真实地描绘了她周围世界的小天地。

    6 The Hunger Games 饥饿游戏

    难度:三星

    又是一本改编成了同名电影的原著。在荒蛮的野外环境中,每个人都想置你于死地,你能靠自己的力量生存下来吗?24人参加竞赛,只有一人能够存活。抽签日那天,凯特尼斯的人生彻底改变了…

    书中的故事饱满而扣人消此兄心弦。自美国出版以来,它就畅销不衰,佳评如潮。 英文原版难度适宜,对于想靠原版书提高英语的同学们,再适合不过了。

    第二类:绘本

    7 The little word of Liz Climo你今天真好看

    难度:一星

    这本画风萌系、温暖的治愈系绘本,收录了莉兹·克里莫150多张逗趣漫画。画中的故事简单却动人,围绕着各种萌萌的小动物展开,有兔子,蜥蜴,棕熊,企鹅等。简短有趣的句子配上可爱清新的漫画,很快扒喊就可以看完。

    8 Hyperbole and a Half-Allie Brosh 我幼稚的时候好有范

    难度:一星

    比尔盖茨2015年的推荐书单里就有这本奇特的小书。他说道“你会希望更长,因为这些故事很有趣,很睿智。”它故事短小,画风奇特,非常适合于碎片时间阅读。这本盖茨也喜欢看的”小人书”到底讲了多有趣的故事?到书里去找答案吧。

    第三类:童话

    9 Charlie and the Chocolate Factory 《查理和他的巧克力工厂》

    难度:二星

    内容:一本有趣好看而充满想象力的童话,讲述了穷孩子查理幸运拿到可以进入巧克力工厂参观的金券后,一系列的奇遇。 在书中可以看到,小查理和他的家里人过得生活虽然贫穷,可他们深深地懂得爱,这维持了他们除生活外的一切满足感…看完如果意犹未尽,还可以看看同名电影。

    10 The wonderful wizard of Oz《绿野仙踪》

    难度:两星

    故事讲述了小萝莉多萝西被大风吹到一个奇异国度(奥兹国)的奇遇记。这个可爱的小故事里有一个善良的小萝莉,一个稻草人,一个铁皮机器人与一个狮子。短小精悍,没什么难度,易读易懂,却又引人入胜。

    英语短文阅读经典美文

    随着世界全球化、一体化趋势的发展,英语教学和学习变得越来越重要。我精心收集了关于经典的英文短文,供大蔽告家欣赏学习!

    关于经典的英文短文:考研热降温了

    The Decreasing Number of Postgraduate Candidates

    When college students e to the graduate season, most of them are in favor of being public servants and getting further study, these two choices are most weled. The number of postgraduate candidates has been increasing these years, while in this year, the number finally gets down, the reasons are various.

    当大学生来到毕业季,大部分人会热衷于成为公务员和深造,这两个也是最受欢迎的抉择。考研的人数这些年都在上涨,然而在今年,人数终于下降了,原因是多样的。

    First, the government made some changes in treating postgraduates. Before, for most postgraduates, they didn’t need to pay for the tuition fee, the government paid for them, but now, the government is no longer pay for them because of the great amount. The postgraduates have to pay a lot of money, as they are grow up enough, some thinks they should not spend parents’ money, so they decide not to study further.

    第一, *** 在对待研究生方面的待遇做了改变。之前,对于大部分研究生来说,他们不需要支付教育费用, *** 会帮他们出,但是如今, *** 不再支付他们的学费,因为研究生太多。研究生得自己支付大量慎前的学费,由于他们已经足够大,一些人觉得不应该花费父母的钱,所以他们决定不进行深造。

    Second, as finding the job is being more and more fierce, some students think it is better to find their own position in the society, if they take more time to study, some good jobs will be taken by other people. They would rather to spend the time to gain working experience, because that is what jobs need.

    第二,由于工作的竞争变得越来越激烈,一些学生觉得宽并清还是在社会上找到他们的位置比较好,如果他们花多时间来学习,一些好的工作就会被别人占据。他们更加愿意花时间来获得工作经验,因为那是一份工作需要的。

    Though some people bee less passionate on further study, it doesn’t mean study is not important, it means people have more choices.

    虽然一些人们不再对深造那么热情,但是这并不意味着学习不重要,这意味着人们有更多的选择。

    关于经典的英文短文:社会实践 Social Practice

    College students need to take part in the social practice before they graduate, many universities encourage students to do it, they have some policies to support students to carry on social practice. It is obvious that social practice is very important for college students, students can gain a lot from it.

    大学生需要在毕业前参加社会实践,很多大学鼓励学生进行社会实践,他们有一些政策来支援学生实行它。很明显,社会实践对大学生来说是很重要的,学生可以从社会实践收获很多。

    First, students can contact to the real world, they can learn to deal with the things which they will meet in the future. Students always keep their study in the campus, what they have learned is from the book, but they don’t have the chance to practice it, social practice provides them the chance. Students can make their knowledge useful.

    第一,学生可以接触到真实的世界,他们可以学着去处理将来会遇到的问题。学生总是在校园里面学习,所学的都是书本上的知识,但是没有机会来实践,社会实践就给他们提供了机会。学生可以让他们学的知识变得有用。

    Second, social practice is very helpful in finding jobs for students. When students e to the job market, the employers pay special attention to the working experience, social practice belongs to it, it helps students stand out and win the chance to take the job interview. The employers think you can handle some situations because of your social practice.

    第二,社会实践在帮助学生找工作方面是非常有用的。当学生来到人才市场,雇主很注重工作经验,社会实践就属于工作经验,它能帮助学生脱颖而出,赢得面试的机会。雇主觉得你可以应对一些状况,因为你有社会经验。

    There is no doubt that students should join the social practice, it is very useful to help students in improving their ability and gaining the job interview.

    毫无疑问,学生应该参加社会实践,它在提高学生能力和赢得工作面试方面很有用。

    关于经典的英文短文:如何定义幸福 How to Define Happiness

    When I was *** all, my parents always told me that I must study hard, so that I would make a lot of money and could live a happy life. To my parents, they think happiness means the bright future and money. But now as I grow up, I keep thinking about what is happiness, my recognition about happiness is very different from my parents’.

    在我还小的时候,我的父母总是告诉我要努力学习,这样才能挣很多钱,过上幸福的生活。对于我的父母来说,他们认为幸福意味着美好的未来和拥有钱。但是如今随着我长大,我一直在思索著什么是幸福,我对幸福的认识和父母的很不一样。

    In my eye, the meaning of happiness is very simple, it could be the *** all things which makes me satisfied. When I make programs in my study, I make my goal e true, I am so proud of myself, it is a happy moment for me. When I stay with my family, I talk to them and they are willing to listen to my words, we municate happily, I am so happy about it. Well, happiness is such easy for me to touch, because I am so easy to be satisfied.

    在我的眼里,幸福的意义是很简单的,它可以是让我感到满足的很小事情。当我在学习上进步了,我让自己的目标实现了,为自己感到自豪,这对于我来说也是幸福的时刻。当我和家人在一起,和他们聊天,他们也在聆听我的话,我们愉快地交流着,我为此感到幸福。是的,幸福对于我来说是如此简单就可以触控到,因为我很容易就感到满足。

    If people tell me that they don’t feel happy, I would say that they want too many things and never satisfied with the things they have. The true happiness is to have less desire.

    如果人们告诉我他们不幸福,我会说他们想要的东西太多了,从来不对自己拥有的东西感到满足。真正的幸福就是少点欲望。

    英语名著阅读

    下面是我为大家带来经典英语美文阅读,希望大家喜欢!

    经典英语美文阅读:英国史前巨石阵为病人朝拜地

    Archaeologists probing the secrets of Stonehenge, Britain's most famous prehistoric monument said on Monday, it may have been an ancient pilgrimage site for the sick who believed its stones had healing qualities.

    考古学家们于本周一公布,英国最著名的史前遗址巨石阵可能是古代病人的朝圣地。据推测,巨石阵的石头可能被史前人类当作是具有治疗功效的幸运石。

    卖搭团It has always been a mystery why bluestones, the smaller stones that form part of the circle, were transported around 155 miles from Preseli Hills in Wales to WiltshIre in southem England. Archaeologists from Boumemouth Ur:uversity, who carried out the dig in April the first at Stonehenge since 1964-believe the bluestones were revered as healing stones. "It was the magical qualities these stones which.., transformed the monument and made it a place of pilgrimage for the sick and injured of the Neolithic world," a statement from the archaeologist team said.Geoffrey Wainwright, president of the Society of Antiquaries of London and one of the experts leading the work, told BBC radio that one reason which lead to the conclusion was because anumber of the burials around Stonehenge showed signs of trauma and deformity.

    长期以来,人们—直很困惑,为什么人们要把巨石阵里的一种蓝色小石头从155英里以外的威尔士普利斯里山运到英格兰南部威尔特郡这里昵?伯恩茅斯大学的考古学家们推测,可能当时的人们信奉这些蓝色的石头具有神奇疗效。考古学家于今年4月对史前巨石阵进中橘行了自1964年以来的首次发掘。该考古小组在一份声明中说:“巨石阵曾经可能只是个纪念碑,但这些具有魔力的石头被搬来之后,这里就变成了新时器时代伤病枝兄者的朝圣地。 ” 伦敦古文物学会主席、考古小组专家杰弗里‘韦恩莱特在接受BBC广播的采访时说,得出这一结论的其中一个根据就是,巨石阵附近埋葬了很多伤残者。

    The archaeologists said in the statement that radio-carbon dating put the construction of the circle of bluestones at between 2,400 B.C. and 2,200 B.C.,afew centuries later than originally thought, But they found fragments of charcoal dating from before 7,000 B.C., showing humans were active in the area much earlier than previously thought.

    考古学家在一份声明中说,经放射性碳测年法鉴定,环形巨石阵应该建造于公元前2400年至公元前2200年之间,比之前的推测晚了几百年。但考古学家还在此发现了公元前7000年前的木炭碎片,这说明在更早的时期已有人类活跃在这一地带。

    During the excavation at the World Heritage Site on Salisbury Plain,the researchers also fourtd a beiker pottery fragment, Roman ceramics and ancient stone hammers. "We now know, mucb to our surprise and delight, that Stonehenge was not just prehistoric monument, it was a Roman and mediaeval monument," said Wainwright, Another of the team leaders, Tim Darvill of Boumemouth University , said the bluestones appeared central to the purpose of Stonehenge although it may have had more than one function. Other theories about Stonehenge are that it was a religious site or that it acted as a calendar.

    考古人员还在发掘过程中发现了大口陶器杯的碎片、古罗马陶器以及古石锤,位于索尔兹伯里平原的史前巨石阵现在已被列入世界文化遗址。韦恩莱特说:"现在我们知道了'巨石阵不仅是史前的纪念碑,也是古罗马和中世纪时期的祭坛,这个发现让我们十分惊喜。"考古小组的另一位专家、伯恩茅斯大学的蒂姆·达维尔说,巨石阵可能有多种功能,但蓝色小石头应该是其功能的一个重要体现。其他理论认为,巨石阵曾是个宗教场所或是一个日历等等。

    经典英语美文阅读:丝绸之路话从头

    One of the world's most ancient and historically important trade routes, the Silk Road conjures up exotic images of camel caravans, windswept deserts and such legendary figures as Genghis Khan and Marco Polo. Extending from as far as the Indian kingdoms in the west to present day Xi'an in China in the east, the Silk Road had, by the third centry B.C.,already became a cross roads of Asia.

    世界上最古老、历史上最重要的贸易路线之一_丝绸之路,总给人.种富有异国情调的印象:骆驼商队、狂风肆虐的沙漠,还有诸如成吉思汗和马可波罗等传奇人物。丝绸之路绵亘远长,西至印度王国,东到中国现在的西安,早在公元前3世纪,丝绸之路就已经成为了亚洲交通的十字路口。

    Skirting the edges of the harsh and inhospitable Taklimakan desert, the Silk Road actually had several different branches, each passing through different oasis. All roads began in Chang'an (Xi'an). The northem route wound its way through places such as Turfan and Kuqa before finally ending at Kashgar. Them route followed the lower thnges of the Taklimakan eventually reaching the same destination. Numerous other routes were also plied through out the years, reaching all the way to

    Samarkand, Tashkent, India, and the Caspian Sea.

    丝绸之路其实有数条支线,它们分别沿着环境恶劣、不适合人类居住的塔克拉玛干沙漠外缘,穿越不同的绿洲。所有的路线都是始于长安(西安),北线蜿蜒经过了吐鲁番、库车,最后到达喀什格尔,南线沿着塔克拉玛干下缘前行,并到达同一终点。其他的许多支线也是历代都通行的,通往撒玛尔罕、塔什干、印度,及里海等地。

    Silk was not the only commodity traveling the Silk Road. Other goods such as exotic animals, ivory and gold were also transported along the route. It was silk, though, which fascinated the Romans. Agents were sent from Rome to explore the route and to obtain the material at a lower price. The Romans, however, did not give the Silk Road its name. The term was actuallycoined by the 19th-centuryGerman scholar Baron Ferdinand von Richthofen.

    丝绸并不是丝绸之路上运送的唯一商品。其他货物如奇珍异兽、象牙,及黄金等也通过丝绸之路运输。不过格外令罗马人着迷的还是丝绸。罗马派遣代理商探测这条路线,并以较低的价格购得丝绸。然而,“丝绸之路”的名称并不是罗马人起的。这个名称是19世纪时一名叫Baron Ferdinand von Richthofen的德国学者首创的。

    Not long after the Tang dynasty era (618-907), when trade along the Silk Road had reached its zenith, the fearsomeGenghis Khan and his Mongol armies conquered a vast area spanning much of Central Asia. Accordingly, the Silk Road became an important communication route between different parts of the Mongol Empire. During the ruleof Kublai,more Europeans began venturing towards China along the Silk Road.The most famous of these travelers was Marco Polo, whose thoughts and

    adventures were later recorded and embellished by an Italian romance writer.

    唐代是丝绸之路沿途贸易活动的鼎盛时期,在唐代王朝灭亡后不久,令人闻风丧胆的成吉思汗及其蒙古大军征服了横跨中亚大部分地区的广阔领土。丝绸之路于是成为蒙古帝国各部落间重要的交通线路。忽必烈统治期间,更多的欧洲人冒险沿着丝绸之路来到中国。这些旅行者中最出名的就是马可波罗,他的所见所闻后来被一位意大利传奇小 说家记载下来,并加以润色。

    During the 14th century , with the disintegration of the Mongol Empire, the isolationist policies of the Ming Dynasty and the development of the silk route by sea, the Silk Road was forced into decline. Renewed interest in it emerged among Westem scholars only near the end of the 19th century . The existence of ancient cities excited them, and an archaeological free-for-all began. These days, those seeking out treasures of the Silk Road can find them in such far-flung places as London, Delhi, and Berlin.

    14世纪时,蒙古帝国瓦解、明朝实行闭关政策,加“海上丝路”的发展,丝绸之路被迫走向没落。直到近19世纪末,才有西方学者重新燃起了对丝绸之路的兴趣。古城的存在让他们兴奋不已于是掀起了一阵考古热潮。现在,想在丝绸之路寻宝的人们,在伦敦、德里、柏林等许多地方,都可以找到他们想要的东西。

    英语经典

    每一个寓言故事本身就是一个生动、鲜活的教育哲理。在寓言故事中我们总能找寻出喊茄无穷无尽的班级管理的智慧。我精心收集了英汉对照的经典英语小短文,供大家欣赏学习!

    英汉对照的经典英语小短文篇1

    One day a man walking on the road met a celestial, who happened to be an old friend of his.

    一天,有个人走在路上遇到一个神仙。原来,这个神仙还是他的老朋友呢。

    Seeing that his life was hard, the celestial pointed with his finger at a brick on the roadside,which turned into a gold brick at once.

    神仙看到他生活很困难,就用手指朝路边的一块砖头一指,砖头立即变成了金砖。

    And he gave it to the man.

    神仙把金砖送给了他。

    But the man was not satisfied. The celestial pointed again with his finger at a large stone lion atthe gate, which at once turned into a gold lion.

    他并不满足。神仙又把手指一指,门前的一尊大石狮马上变成了一尊金狮,

    And he gave it to him too. But the man still complained it was not enough.

    也送给了他。可是他仍旧嫌少。

    The celestial asked him:

    神仙问他:

    “My friend, how much will be enough for you? What should I do to satisfy you?”

    “朋友,你要多少才能满足?我怎么做你才满意?”

    The man hummed and hawed and said:“I want your finger.”

    他支支吾吾地说:“我想要你的这个手指头!”

    英汉对照的塌枯经典英语小短文篇2

    In a village in the mountain in front, there was a man named Wang Laowu notorious for hislaziness.

    前山村里有个王老五,懒得出奇,

    Everyone called him “Lazy Laowu”, but he never admitted he was lazy. Wheneversomeonecalled him “Lazy Laowu”, he would glare and say:

    团渗洞大家都叫他“懒老五”。可是王老五从来不承认自己懒,一听有人叫他“懒老五”,他就瞪眼,说:

    “Who is lazy? It is just that I don't want to make my efforts in vain.”

    “谁懒了?我只是不愿意干那种白费劲的活儿罢了。”

    One day he went out. Before he had taken several steps, he stumbled and fell down.

    有一天,他出门刚走了两步就跌了一跤。

    He got up and walked for a few more steps, then fell down again.

    他爬起来走了儿步,又跌了一跤。

    This time he lay on the ground and would not get up. He said to himself:

    这一回,他索性趴在地上不起来了。他自言自语地说:

    “If I knew this earlier, why did I get up in the first place?”

    “早知如此,刚才何必爬起来呢!”

    英汉对照的经典英语小短文篇3

    The gorillas in the valleys in the south often lived together in groups of several tens.

    南方山谷里的猩猩,常常数十成群地生活在一起。

    They were fond of drinking wine, and even fonder of imitating man’s behavior.

    它们喜欢喝酒,更喜欢模仿人的行为。

    People knew very well their habits and often put wine or distiller’s grains on the roadsidetogether with many straw sandals connected together with ropes.

    人们掌握了它们的习性,经常把酒或酒糟放在路边,旁边又放着许多草鞋,草鞋用绳索连接起来。

    The gorillas knew this was a trick to lure them into traps and cursed:

    猩猩知道这是人们引诱它们上当,便破口大骂:

    “Humph! Do you think we don't know your tricks?We’ll never be taken in!”

    “哼!你们以为我们不知道吗?我们决不上你们的当!”

    So they called one another, turned round and left.

    于是,互相招呼,回头就走。

    But they had already smelled the aroma of the wine,and couldn’t bear to part with it.

    但是,它们已经闻到了酒香,总有点恋恋不舍,

    Even after they left, they would turn their heads to look back.When they saw no one there,theywould turn back;and after they turned back,

    就是走了,也要回过头来望望。回头望不见人,便又转过来;

    they were afraid of being deceived, and left again. After much hesitation, they finally said tothemselves:

    转过来了又怕上当,再返身回去。犹豫了好久,它们最后自言自语地说:

    “Just for a taste of the wine. It won’t matter as long as we don’t get drunk.”

    “去尝尝味道,不喝醉就不碍事。”

    Shortly afterwards, they agreed to come back to drink the wine.When they got drunk,theyforgot everything.

    不一会儿,大家同意了,都回来喝酒。等到喝醉的时候,它们一切都忘记了,

    Every gorilla put on the straw sandals and imitated the way man walks.

    一个个穿上草鞋,学着人走路。

    As a result, they fell down one after another and were all caught alive by people.

    结果,一个个都跌倒了,统统被人活捉。

    猜你喜欢