我到站了英语怎么说?我到站了 I got to the station.注:station 英 [ˈsteɪʃn] 美 [ˈsteʃən]n. 车站; 所,局; 身份; 电视台;vt. 配置,安置; 驻扎;[例句]Ingrid went with him to the railway station to see him off.英格丽德和他一起去火车站送他。那么,我到站了英语怎么说?一起来了解一下吧。
对的,arriving表示马上即将到来的动作。马上要到某地了。。其他的如coming这些词都是这个意思,而不是现在进行时。
我到站了
I got to the station.
注:
station 英 [ˈsteɪʃn]美 [ˈsteʃən]
n. 车站; 所,局; 身份; 电视台;
vt. 配置,安置; 驻扎;
[例句]Ingrid went with him to the railway station to see him off.
英格丽德和他一起去火车站送他。
[其他] 第三人称单数:stations 复数:stations 现在分词:stationing 过去式:stationed 过去分词:stationed
I will be right at station.
I will be there at once.
I will be at station immediately
I will be at bus station in a minute.
我刚刚到站用英语是I just arrived at the station。
just,英语单词,作副词有只是,仅仅;刚刚;正好,恰好;实在;刚要等意;作形容词有公正的,合理的;正直的,正义的;正确的;公平的;应得的等意。
基本要点:
1.just用作形容词时的基本意思是“正义的,公正的”,指在社会生活中严格按照公正合理的客观标准,不受个人感情的影响,判定某事是合理合法的。just还可作“合理的,有充分根据的”解。
2.just在句中可作定语或表语。
词语辨析:
fair, just:
这两个词的共同意思是“公平的”。其区别是:fair是常用词,着重从结果、效果方面表示事情合理,往往含有当事双方或各方都不吃亏的意味。例如:
He was not quite fair to me.
他对我不太公正。
just多用于庄重场合,主要表示按公认的法律或道德标准处理问题,坚持正确的东西。例如:
He is a very just man and it is a just law.
他是一个很公正的人,而这又是一条很公正的法律。
须知:
just在句中的位置不同,所强调的成分也不同。
不对
“we are arriving at…”的意思是“我们即将到达……”
而汽车到了某地应该使用“We have arrived at…(我们已经到达)”
英语中“be+动词-ing”即可表示正在进行时也可表示将来时,不可以表示现在完成时
以上就是我到站了英语怎么说的全部内容,我刚刚到站用英语是I just arrived at the station。just,英语单词,作副词有只是,仅仅;刚刚;正好,恰好;实在;刚要等意;作形容词有公正的,合理的;正直的,正义的;正确的;公平的;应得的等意。基本要点:1.just用作形容词时的基本意思是“正义的,公正的”。