当前位置: 首页 > 所有学科 > 音乐

音乐之声观后感英文,音乐之声观后感英文60带中文

  • 音乐
  • 2023-05-05
目录
  • 线上音乐会观后感英语
  • 音乐之声英语影评100字
  • 音乐之声观后感英文150字
  • 音乐之声观后感50字英文翻译
  • 音乐之声表达主题思想

  • 线上音乐会观后感英语

    范文:In the sound of music, Julie Andrews's loud and beautiful voice, like a valley warbler, blends well with the vast and magnificent natural landscape of the Alps, and has also become a memory label that impressed the audience at the beginning.

    As a film adapted from a musical, most of the episodes in the film exude a strong sense of drama. Between the ups and downs of the melody, the audience can experience a dynamic beauty caused by emotional changes.

    《音乐之声》这部音乐片中,茱莉·安德鲁斯宛如出谷黄莺般高亢亮丽的开嗓、和阿尔卑斯山广袤壮美的自然景观水乳交融地搭配在一起,也成为了一开场就令观众醍醐灌顶的氏睁戚记忆标签。

    作为一部歼陵改编自音乐剧早信的电影,片中大部分插曲都散发着浓郁的戏味儿,在旋律的起伏之间,观众们能体会到一种因情绪变化而产生的动态之美。

    音乐之声英语影评100字

    (The story starts in an abbey of Salzburg, Austria, in the last Golden Days of the Thirties. Halleluyah!

    Bernice: Reverend Mother...

    Reverend Mother: Sister Bernice.

    Bernice: I simply cannot find her.

    Reverend Mother: Marisa?

    Bernice: She's missing from the abbey again.

    Sister A: Perhaps we should have put a cowbell around her neck.

    Sister B: Have you tried the barn? You know how much she adores the animals.

    Bernice: I have looked everywhere, in all of the usual places.

    Revernd Mother: Sister Bernice, considering that is Maria, I suggest you look in some place unusual.

    (Later, Maria gets back and comes to see Reverend Mother.)

    Reverend Mother: I'm here, my child. Now sit down.

    Maria (short for M): Oh, Reverend Mother, I'm so sorry. I just couldn't help myself. The gates were open and the hills were beckoning and before...

    Reverend Mother: I know! I have not summoned you here for apologies.

    M: Oh, please Mother, do let me ask for forgiveness.

    Reverend Mother: If it will make you feel better.

    M: Yes. Well you see, the sky was so blue today and everything was so green and fragrant. I just had to be a part of it! And you know those birds kept meeting me higher and higher as though it wanted me to go right through the clouds with it.

    Reverend Mother: Child, suppose darkness had come and you were lost?

    M: Oh, Mother, I could never be lost up there. That's my mountain, I was brought up on it. It was the mountain that led me to you.

    Reverend Mother: Oh?

    M: When I was a child, I would come down the mountain and climb a tree and look over into your garden. I'd see the sisters at work and I would hear them sing on their way to Vespers, which brings me to another transgression, Reverend Mother. I was singing out there today without permission.

    Reverend other: Maria, it is only here in the abbey that we have rules about postulant singing.

    M: I can't seem to stop singing wherever I am. And what's worse, I can't seem to stop saying things. Everything and anything I think and feel.

    Reverend Mother: Some people would call that honesty.

    M: No, but it's terrible, Reverend Mother. You know how Sister Beth always makes me kiss the floor after we had a disagreement? Well lately I've taken to kissing the floor when I see her coming just to save time.

    Reverend Mother: Maria, when you saw us over the abbey wall and longed to be one of us, that didn't necessarily mean that you were prepared for the way we live here, did it?

    M: No, Mother. But I pray and I try and I am learning. I really am.

    Reverend Mother: What is the most important lesson you have learned here, my child?

    M: To find out what is the will of God and to do it whole-heartedly.

    Reverend Mother: Maria, it seems to be the will of God that you leave us.

    M: Leave you?

    Reverend Mother: Only for a while, Maria.

    M: Oh, please, Mother, don't do that. Please don't send me away! This is where I belong. It's my home. My family. It's my life.

    Reverend Mother: Are you truly ready for it?

    M: Yes, I am.

    Reverend Mother: Perhaps if you go out into the world for a time, knowing what we expect of you. You will have a chance to find out that you could expect it from yourself.

    M: I know what you expect, Mother, and I can do it. I promise I can!

    Reverend Mother: Maria...

    M: Yes, mother. It is God's will.

    Reverend Mother: There is a family near Salzburg that needs a governess until needs a governess until September.

    M: September?!

    Reverend Mother: To take care of seven children.

    M: Seven children?!

    Reverend Mother: Do you like children Maria?

    M: Oh yes, but seven....

    Reverend Mother: I will tell Captain Von Trapp to expect you tomorrow.

    M: A captain?

    Reverend Mother: A retired officer of the imperial Navy. A fine man and a brave one. His wife died several years ago. Living in the dorm with the children, and I understand he has had a most difficult time managing to keep a governess there.

    M: Er.. Why difficult, Reverend Mother?

    Reverend Mother: The Lord will show you in His own good time.

    (Maria, with her bag and guitar in hands, walks sullenly out of the abbey.)

    M (singing): What will this day be like, I wonder.

    What will my future be, I wonder.

    It could be so exciting to be out in the world, to be free.

    My heart should be wildly rejoicing,

    Oh, what's the matter with me? I've always longed for adventure, to do the things I've never did. Now here I'm pacing adventure, then why am I so scared?

    (Oh, help.)

    I have confidence in confidence alone,

    Besides which you see, I have confidence in me.

    (故事开始于奥地利萨尔斯堡的一家修道院,时间是本世纪三十年代最后的黄金岁月,奥地利萨尔斯堡一家女修道院。)?????????????

    哈里路亚!

    伯尼丝修女(以下简称“伯”):院长嬷嬷……

    院长嬷嬷(以下简称“嬷”):伯尼丝修女。

    伯:我怎么也找不着她。

    嬷:玛丽亚吗?

    伯:她又不在修道院了。

    修女A:或许我们应该在她脖子上挂个牛铃儿。

    修女B:你找过牲口棚了吗?你知道她是多么喜爱动物。

    伯:该找的地方我都找过了。

    嬷:伯尼丝修女,要知道,她是玛丽亚。我建议你还是去别人不常去的地方找找吧。

    (稍后,玛丽亚回来去见院长嬷嬷。)

    嬷:我在这儿,孩子,来坐下。

    玛丽亚(以下简称“玛”):噢!院长嬷嬷,非常抱歉。我实在是忍不住了,修道院的门开着,群山在向我招手,而且在前……

    嬷:我知道了!我不是叫你来道歉的。

    玛:哦,嬷嬷!请让我求主宽恕吧。

    嬷:好吧,如果这样会使你好受些的话。

    玛:是的!您看,今天的天空多么的湛蓝,一草一木都是那么的翠绿、芬芳。我不得不加入它们。你知道,我越爬越高,那些鸟不断地迎接我,仿佛要让我陪伴它们穿过朵朵白云。

    嬷:孩子,要是天黑了,你迷路了怎么办呢?

    玛:嬷嬷,在那儿我是不会迷路的。那是我的大山,我就是在那儿长大的。正是大山把我引向您的。

    嬷:哦?

    玛:当我还是个小孩子的时候,常从山上下来,爬上一颗树,眺望您的花园。我看见修女们在忙碌,听到她们一路歌唱去晚祷。这使我想起我又犯错了,院长嬷嬷,我今天在外面没经允许就唱歌了。

    嬷:玛丽亚,我们只是在修道院里才对见习者有唱歌的规定。

    玛:不管在哪儿,我几乎都忍不住要唱歌。更糟的是,我几乎都忍不住要说话。说我感受到的、想象到的任何事物。

    嬷:一些人会说这就是诚实。

    玛:嬷嬷,然而这太讨厌了。您知道贝丝修女和我意见不同,她总叫我亲吻地板,以后只要看见她过来,我就会先亲吻地板,以省时间。

    嬷:玛丽亚,当你在修道院墙外看见我们,希望加入我们时,这并不就意味着你得准备着象我们这样生活,是吗?

    玛:不,嬷嬷!我祈祷着,并且努力着,而且,我在学习 ,真的。

    嬷:孩子,你在这儿学到的最重要的一课是什么?

    玛:去发现什么是主的意愿,并全心全意地去执行。

    嬷:玛丽亚,这似乎是主的意愿,要你离开我们。

    玛:离开你们?

    嬷:玛丽亚,只是暂时离开。

    玛:嬷嬷,求求您不要这样做!请不要把我送走!我属于这儿,这儿是我的家,有我的亲人,是我的生命。

    嬷:你真的为此准备好了吗?

    玛:是的。

    嬷:或许,如果你去外面的世界过一段时间,了解了解我们对你的期望。你也就有机会来发现你自己的期望。

    玛:嬷嬷,我知道您的期望,我能做到的,我发誓我能做到。

    嬷:玛丽亚……

    玛:是的,嬷嬷。这是主的意愿。

    嬷:萨尔斯堡附近有个家庭需要一名女家庭教师,工作到九月份。

    玛:九月?!

    嬷:要照看七个孩子。

    玛:七个孩子?!

    嬷:玛丽亚,你喜欢孩子吗?

    玛:是的,但是七个……

    嬷:我会回信给冯·特普上校,说你明天就到。

    玛:上校?

    嬷:是位皇家海军的退役军官,人很好,也很勇敢。他的妻子几年前去世了,他和七个孩子住在一起。我能理解他要努力留住女家庭教师的难处。

    玛:为什么会有困难呢,嬷嬷?

    嬷:主自然会在适当的时候告诉你的。

    (玛丽亚提着行李和吉它,闷闷不乐地走出修道院。)

    玛(唱):今天会如何,我不知道。

    将来会如何,我不知道。走进这尘世,自由自在,也许会令人兴奋。我的心欣喜若狂。

    哦,我到底怎么啦,我本向往冒险,做我从未做过的事情。如今我正踏上冒险征程,为什么我会如此胆怯?

    (哦,救救我。)

    我对未来充满信心,除此之外,你还会看到我对自己充满信心。

    音乐之声观后感英文150字

    The Sound of Music Starring: Julie Andrews, Christopher Plummer Review Summary In 1930's Austria a young nun is finding it hard to adjust to her new life in the abbey. The Abbess decides that the best thing to do is to send the nun (called Maria) into the world to discover life. She is sent to the von Trapp family to work as a nanny for Captain v Trapp's 7 children. V Trapp is a widowed ex-naval capt who lost his job when Austria lost its coast after the Treaty of Versailles. He is a proud nationalist and is worried about the rise of the far right in neighbouring Germany and talk of a union. V Trapp runs his household like a ship because he knows no other way and is in deep grieving for his wife. When Maria arrives on the scene she is met with opposition from the children and is put-off by the captain's attitudes. In time however, she builds bonds with the entire family, especially Liesl, the eldest child, whom she guides into womanhood, filling the void of Liesl's absent mother. The captain is engaged to the Baroness, a woman whom the children dislike and with reason - she loves their father not them! Gradually, however, over time Maria and the Captain fall in love, the Baroness realises this and fabricates a story to make Maria want to return to the abbey, but Maria has helped the v Trapps rediscover music, and through that, happiness. She returns to them and the Baroness finally accepts that Maria and the Captain are meant to be together. They marry, but on returning from their honeymoon are confronted with the awful new of the occupation of Austria. Capt v Trapp is summonned immediately to fight for the Nazi High Seas fleet, but he opposes the Nazis and will not conform, thus putting his beloved family in danger. The v Trapps decide to escape over the border to neutral Switzerland, but their plan is discovered and they are forced to escape in a very unconventional style. --Elle, Resident The Sound of Music Scholar

    音乐之声观后感50字英文翻译

    《音乐之声》以音乐剧的形式塑造了一群各具清晰性格特色的鲜活人物形象,讲述了一个既富有生动活泼的浓郁生活气息,又充满理解与爱心的真实隐物感人的故事。与其他影片不同的突出风格是:它不仅具有浓厚的戏剧性情节,而且有优美悦耳的歌声和大量自然而又精彩的人物对白。与同类影片相比,其语言独具特色:既有用词精练、韵律整齐、节奏规范、艺术性强的高雅诗歌歌词滑携态,又有大量朴实、自然而又颇具风趣的日常生活对话。由于主人公大都是受过教育或有身份的人,尽管对话是口语体,其中有许多省略句,但总体上对话语言比较标准,适合模仿和借鉴。听者可在轻松愉快的娱乐中信源得到美的享受,同时也会受到地道英语听说情景的熏陶

    你在线翻译一下

    音乐之声表达主题思想

    Sound of Music is my favorite move, it told a moving story about World War II. Captain’s family loved music with their heart and soul, which moved me deeply.

    The sweet and wonderful songs in the movie taught me that music is the common language of human beings, and it is borderless and endless. The song I love best is Edelweiss. It was played at the end of the film.

    Under the strict supervision by Germans, the atmosphere in the threat was stressed out, and the song by Caption’s family is like a pure flower blooming in the dirty mud. It shows hope and spring to everyone.

    音乐之声是我十分喜欢的一部反映第二次世界大战的电影。上校家庭对音乐的热爱让我感动。里面美丽动听的歌曲使我了解到音乐是人类共同的语言,它没有国界,不分种族。其中我最喜欢的歌曲是雪绒花。

    它出现在整个影片的最后,在敌人严密的监视下,剧场里的气氛异常残酷,上尉一家人演唱的这首歌曲就像在污泥中洁净的花朵,让人看到希望和春天。

    幕后制作

    《音拆哗乐之声》改编自百老汇同名音乐剧,根据玛利亚·冯·特拉普的著作《冯旦御衡特拉普家歌者的故事》(《The Story of the Trapp Family Singers by Maria von Trapp》)改编而成。该片的拍摄地点也在原著中提到的萨尔兹堡、奥地利和巴伐利亚等地。

    该片制片方最初想找执导过《宾虚》的好莱坞导演威廉·惠勒(William Wyler)来执导,当时他已经现场勘景并把原剧本做了一些改动。

    他心目中的《音乐之声》完全是另一个样子,威廉·惠勒甚至想要拍摄一些战争场面来渲染气氛。而同名音乐剧在百老汇上演的两年之前,派拉蒙向冯·恰皮·辛格买下了故事的版权,并打算让奥黛丽·赫本出演玛丽亚。而奥黛丽·赫本表示拒绝出演,派拉蒙方面随模做即抛弃该电影计划 。

    猜你喜欢