目录英语同义词辨析网站 英语同义词辨析词典书籍 牛津英语同义词词典书籍 英语形近词辨析汇总详细 英语近义词辨析大全pdf
1、habit是最常用的习惯一次,通常用来指个人习惯、动物习性;
The habit restrained Blake.
这个宏友习惯限制了布雷克的行动。
2、practice通常用来指行业的操作实务方面的惯例,是蔽伏槐指“习惯的做法”
I can see that they are not ready to depart from traditional practice.
我想他们不是真的背离传统习惯。
In auditing practice...
3、custom通常指民族风俗,风俗习惯
It is the custom of people in Qin Dynasty.
这是秦朝人的风俗。
4、convention是惯例,通常是用来指文字的条条框框或者长期实践形成的非正式的制度,也就是我们经常说的“常规”一类,并不指行为本身
Convention dictates that a minister should resign in such a situation.
依照常规部长在这种情况下应该辞职。
5、uasge是指惯用,很少单独把usage这一个词拿出来做“习惯”来解释
That phrase has come into usage.
那个短语已为大家所惯用。
6、wont这个词其实我都没见过,应该比较少用吧,查了一下,如下:
形容词 adj.
1.惯常于,惯于
He was wont to rise early.
他惯常起得很早。
名词 n.
1.习惯;惯常活动
He went to bed much earlier than was his wont.
他(那晚)就寝的时间比平常早了很多。厅瞎
7、habitude这也不是一个常用的词,用英文可以解释为mode of behavior,行为模式,是长期形成的,于custom的区别在于custom更侧重于民族与民族间的民俗风情,而habitude更侧重地区的生活行为特征,有的时候也通用,可以替代custom
Chapter tuo analysed the cause of Mongolian living habitude changed histprical background and societal economy.
第二章为近代以来内蒙古东部地区蒙古人生活习俗发生变化的历史背景和社会经济原因。
以上都是个人理解,仅供参考
habit,practice,custom,convention,usage,use,wont,habitude; 这些名词都表示由于不断的重复而形成的行为方式.一般含义为“习惯”.
△ habit:Habit applies to a way of acting so ingrained in an individual that it is done without conscious thought; 用来指一个人根深蒂固的一种行为方式,它如此地根深蒂固,以致于人们不用有意识地去想就能完成这个动作.
1.That proved to be my undoing,for I soon got back to my old bad habit of dozing off in front of the screen.这证明是我的失败,因为我不久就回到在电视屏幕前打瞌睡的坏习惯去了.
2.trying to break the *** oking habit; 试图戒掉烟瘾;
3.He has a habit of closing his eyes when he tells a story.他在讲故事的时候习惯于把眼晴闭上.
4.“Habit rules the unreflecting herd” (William Wordsworth).“习惯驱使着没有思想的羊群” (威廉.华滋华斯).
△ practice:Practice denotes a customary,often chosen pattern of individual or group behavior; 指一种个体或群体的常规的,选择采取的行为方式:既可表示个人的也可表示社会的“习惯”,这种“习惯”从性质上看是一种反复不断的或是有选择性的行为或者方法.
1.On the other hand,your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat—the normally accepted practice in many northern countries.在另一方面,一想到用动物油炸马铃薯,你便会作呕.然而在许多北欧国家里,这是为大家接受的通常习惯.
2.She walked slowly into the hall and at once noticed that all the room doors were open,yet following her general practice she had shut them before going out.她慢慢地走进厅堂,并且立刻发现所有的房门都是开着的.但是按照她自己的一般习惯,她在外出前总是把门全部关好的.
3.It is our practice to eat an early dinner.我们习惯于很早就吃晚饭.
4.You will find it a very good practice always to verify your references,sir.(Martin Joseph Routh).先生,你会发现经常核对你的参考材料是一个很有益的习惯.(马丁.约瑟夫.劳斯)
△ custom:Custom is either individual or group behavior as established by long practice and especially by accepted conventions;是指由于长时间的实践;尤其是公认传统确立的个人或群体的一种行为方式.具有 habit 和 practice 的一切含义,此外,custom 还包含这样一层意思:长期而广泛采用的行为或方法,即风俗习惯,按照某地区人们共同生活及其行为的准则或规范,它不仅有指导意义,而且具有必须遵循的意义.
1.Don’t be a slave to custom.不要作风俗习惯的奴隶.
2.From the moment of his birth the customs into which he is born shape his experience and behavior.一个人从诞生的那一时刻起,他降生后所处的风俗习惯便给他的阅历和行为定型.
3.No written law has ever been more binding than unwritten custom supported by popular opinion.(Carrie Chapman Catt).没有一条成文法令比受民意支持的未成文的习惯更有约束力.(卡利.查普曼.卡特)
△ convention 其实是以上3个词的近义词,它的含义为:固定的或公众一致承认的行事或表达思想的方法.
1.They disregard social conventions without being conscious that they are doing anything extraordinary.他们不顾社会习俗,并未意识到自己在做些与众不同的事.
2.By convention,north is at the top of most maps.依照惯例,北方位于大多数地图的顶端.
3.break away from convention 打破常规[惯例].
△ usage:refers to customary practice that has bee an accepted standard for a group and thus regulates individual behavior; 是一种已成为被公众接受的群体行为准则,而能约束个人行为的习惯性作法.
1.laws ....corrected,altered,and amended by acts of parliament and mon usage.(William Blackstone).法律…通过议会的决议和普通接受的习俗而被更正、修改和修补.(威廉.布莱克斯通)
2.according to usage 依照惯例; by usage 习惯上
△ use & wont:They are terms for the customary and distinctive practice of an individual or a group; 他们是描述个人或群体习惯性的独特行为的用语.
1.Once a use,forever a custom.习惯成自然.
2.Situations where the use and wont of their fathers no longer meet their necessities.(J.A.Froude).他们父辈的习惯性作法无法解决他们的困难情况.(J.A.弗劳德)
△ habitude:Habitude refers to an individual's habitual disposition to behave in a certain way rather than to a specific act;指个人以某种方式行事的习惯性倾向而不是指某一个具体的行为.
1.His real habitude gave life and grace/to appertainings and to ornament.(Shakespeare).他的习惯是增添生机和光彩/对那些附属物和装饰物.(莎士比亚)
辨析bank,shore,coast三个名词如下:
bank:一般指河岸,河堤.
1.Some people on the bank called out to the man in the boat… 河岸数枣敬上的一些人大声向船里的人呼叫……
2.I take a walk along the bank every morning.我每天早晨在河岸上散步.
shore:一般指湖、海岸.
1.She knew she was near the shore.她知道她离海岸不远了.
2.We walked along the shore of the lake.我们薯慎沿湖岸走着.
coast:仅仅指海岸.
1.She is going to set out from the French coast at five o'clock in the morning.她将在早上五点钟从法国海岸出发.
2.Most of Rena’s school friends will be waiting for her on the English coast.欧娜的大多数同学将岩或在英国海岸上等候她.
基本解释都是 很大 extremely big 的意思
用在数量 大小 程度上渣渣
huge在口语上还有受欢迎的意思
tremendous还有 好极了 很棒 的意思
stupendous 较偏向 惊人的顷埋 令人印象深刻的 了不起的意思 较为不同
colossal 强调 很大 的形容
vast 可以形容广阔的 广大的 意思 譬如 a vast hemp-planted area辽阔的大麻种植区
也可以表示 绝大多数的
titanic 代表巨大的 重大的 力大无比的
其他基本如乎悄上都是 很大 非常大 的意思
habit, practice, custom, convention, usage, use, wont, habitude; 这些名词都表示由于不断的重复而形成的行为方式。一般含义为“习惯”。
△ habit: Habit applies to a way of acting so ingrained in an individual that it is done without conscious thought; 用来指一个纳中毕人根深蒂固的一种行为方式,它如此培晌地根深蒂固,以致于人们不用有意识地去想就能完成这个动作。
1.That proved to be my undoing, for I soon got back to my old bad habit of dozing off in front of the screen. 这证明是我的失败,因为我不久就回到在电视屏幕前打瞌睡的坏习惯去了。
2.trying to break the smoking habit; 试图戒掉烟瘾;
3.He has a habit of closing his eyes when he tells a story. 他在讲故事的时候习惯于把眼晴闭上。
4.“Habit rules the unreflecting herd” (William Wordsworth). “习惯驱使着没有思想的羊群” (威廉.华滋华斯)。
△ practice: Practice denotes a customary, often chosen pattern of individual or group behavior; 指一种个体或群体的常规的,选择采取的行为方式:既可表示个人的也可表示社会的“习惯”,这种“习惯”从性质上看是一种反复不断洞芹的或是有选择性的行为或者方法。
1.On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat—the normally accepted practice in many northern countries. 在另一方面,一想到用动物油炸马铃薯,你便会作呕。然而在许多北欧国家里,这是为大家接受的通常习惯。
2.She walked slowly into the hall and at once noticed that all the room doors were open, yet following her general practice she had shut them before going out. 她慢慢地走进厅堂,并且立刻发现所有的房门都是开着的。但是按照她自己的一般习惯,她在外出前总是把门全部关好的。
3.It is our practice to eat an early dinner. 我们习惯于很早就吃晚饭。
4.You will find it a very good practice always to verify your references, sir.(Martin Joseph Routh). 先生,你会发现经常核对你的参考材料是一个很有益的习惯。 (马丁.约瑟夫.劳斯)
△ custom:Custom is either individual or group behavior as established by long practice and especially by accepted conventions;是指由于长时间的实践;尤其是公认传统确立的个人或群体的一种行为方式。具有 habit 和 practice 的一切含义,此外,custom 还包含这样一层意思:长期而广泛采用的行为或方法,即风俗习惯,按照某地区人们共同生活及其行为的准则或规范,它不仅有指导意义,而且具有必须遵循的意义。
1.Don’t be a slave to custom. 不要作风俗习惯的奴隶。
2.From the moment of his birth the customs into which he is born shape his experience and behavior. 一个人从诞生的那一时刻起,他降生后所处的风俗习惯便给他的阅历和行为定型。
3.No written law has ever been more binding than unwritten custom supported by popular opinion. (Carrie Chapman Catt). 没有一条成文法令比受民意支持的未成文的习惯更有约束力。(卡利.查普曼.卡特)
△ convention 其实是以上3个词的近义词,它的含义为:固定的或公众一致承认的行事或表达思想的方法。
1.They disregard social conventions without being conscious that they are doing anything extraordinary. 他们不顾社会习俗,并未意识到自己在做些与众不同的事。
2.By convention, north is at the top of most maps. 依照惯例,北方位于大多数地图的顶端。
3.break away from convention 打破常规[惯例]。
△ usage: refers to customary practice that has become an accepted standard for a group and thus regulates individual behavior; 是一种已成为被公众接受的群体行为准则,而能约束个人行为的习惯性作法。
1.laws . . . . corrected, altered, and amended by acts of parliament and common usage.(William Blackstone). 法律…通过议会的决议和普通接受的习俗而被更正、修改和修补。(威廉.布莱克斯通)
2.according to usage依照惯例;by usage习惯上
△ use & wont: They are terms for the customary and distinctive practice of an individual or a group;他们是描述个人或群体习惯性的独特行为的用语。
1.Once a use, forever a custom.习惯成自然。
2.Situations where the use and wont of their fathers no longer meet their necessities. (J.A. Froude).他们父辈的习惯性作法无法解决他们的困难情况。(J.A.弗劳德)
△ habitude:Habitude refers to an individual's habitual disposition to behave in a certain way rather than to a specific act;指个人以某种方式行事的习惯性倾向而不是指某一个具体的行为。
1. His real habitude gave life and grace/to appertainings and to ornament. (Shakespeare). 他的习惯是增添生机和光彩/对那些附属物和装饰物。(莎士比亚)