目录日本最早说什么语言 日语是从汉语演变的吗 中国和日本语言的差异 日语有多少年的历史 日语存在多少年了
在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。
日语的起源其实是一个僧人来到中国,就像玄奘去取经一样,之后会到日本。几百年以前,日本人根据中文而自创了日语,谈衫之后进过不断的改进以及引入渐渐形成了日语体系。
到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。至八世纪后,这种将汉字作为表间符号的方法已经被普遍采用,日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。如日语的“山”正橘,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。
这种书写方法后来被称为“万叶假名”。但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来慢慢简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”->“ア”,“伊”->“イ”,“宇”->“ウ”等。另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。
拓展资料:
日本语(Japanese language),语言系属分类上属于日本-高句丽语系(Japanese-Koguryoic languages)或扶余语系(Buyeo languages),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的3.1%。
日本语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日本语划为“阿尔泰语系”,后来遭到否定。霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋(Ōno Susumu)认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄(Nishida Tatsuo)认为日语属于汉举侍团藏语系藏缅语族,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系,列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语和琉球语可以组成日本语系。现一般认为日语是弥生人在西元前三世纪时带到日本列岛的,并于原住民绳文人的语言结合。
三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。
_日语
日本古代,并没有自己的文字。在我国隋唐时期,汉字开始大量传入日本,日本人开始借用汉字来记载他们自己的语拍族言。
最初日语的每一个音,都是由一个汉字表达。距今拍唤1100多年的公元九世纪,日本人在汉字基础上创造了假名。假名又分为平假名和片假名。
具体做法是:将中文的草书衍生成平假名,把中文楷书的偏旁改成片假名。例如平假名的『あ』乃由汉字袭贺凯的『安』简化而来的;而片假名的『ア』则是汉字『阿』的一部分。
日本人首先告好有自己型友派的语言,但没有自己的文字;日本人的文字是从中国传过去的,所以简单地说,日文起源卜贺于中国.这一点是毫无疑问的.
日语的起源与发展
日语是日本的语言,其文字被称为罩丛隐日文。对于这一点,我们都熟知。
但它是怎样诞生的,又经历了怎样的发展,你知道吗?
如果你不知道,那么跟随本篇文章,我们一起来了解吧。
正文:
日语起源于物厅什么?郑棚
有人认为日语是从北方移民方言中脱胎而来的。因为从句法上来说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。
听到有人是这么认为的,马上就有一些人站出来表示不服了。
你们怎么能这么认为呢?日语的发音和南岛语的发音那么相似,日语的诞生肯定跟东南亚语言有着密切的关系呀。
如果您打算开始学习日语,但几乎还没什么基础的朋友,首先是明确自己学习日语的目的,哪怕只是为了兴趣也没关系,并制定自己的阶段计划,比如大约学半年去考4级,学1年考3级,学两年后考2级,有目标方向才能有动力,以后学习中请经常提醒自己的目标尚未实现,仍需努力。推荐一个裙,开始是一零八,中间是五零二,末尾是八零零四,按照顺序组合起来就可以找到,里面有教程资料大家可以领取,能够对日语的学习提供很大的 帮助。
当然也还有其他的说法。不过因为说服力没有上面两种那么大,都被干掉了。
至于具体是哪种,语言学者们争论了很多年,至今还是没有得出定论。
日语的起源是不明确的,但日语的发展历程是清楚明白的。
所以,接下来,我们就来详细了解日语是怎样发展的。
在公元3世纪以前,日本只有语言,而没有可以用来记录话语和事件的文字,所有的事情都靠口口相传。
一开始,因为处于新石器时代和奴隶社会早期,社会规模较小,人与人之间的交往也并不密切,没有文字并没有给日本人带来很大的不便。
但到了奴隶社会中期以后,随着社会生产力的发展,人与人之间的交流就变得越来越多起来了。很多事情,单靠语言,无法得到有效解决,人们迫切需要文字的诞生。
但要想创造出性的文字,也是没有那么容易的。日本人想了很久。也没有创造出让他们自己满意的文字。
直到公元3世纪的某天,拯救日本人的“救世主”来了,百济的和尚把我们中国的汉字带入到了日本。(关于这一点,在日本史书史书《古事记》和《日本书记》中有记载)
反正自己想也想不出,看到中国文字后,日本人果断选择了自我创造文字,直接去借用中国文字来书写。
亲,你们就不能再多想会吗?说不定再多想个几天、几年,你们也会想出来的。
偷懒的日本人直接借用中国汉字也是没有那么容易的,由于日本和中国的语言不统一,很多东西无法直接用汉字来进行书写。
秉承着不浪费的原则,日本人于是开始尝试着用汉字来表示日语的发音。
具体的做法也就是像我们刚开始学习英语单词的时候,用汉字来给英语单词注音,比如good morning,有的同学就给它标上“古德摸你”。
虽然我们现在看着有点可笑,不过对于当时的日本人来说这也是物尽其用了。
这也就是日本最早的假名文字——万叶假名。
之所以会叫万叶假名,是因为日本人用他们所学的这些汉字写了一本诗歌集——《万叶集》。
这本诗歌集,对于中国人来说可能不太熟悉。但对于日本人来说,它的地位很高。其地位就相当于《诗经》在我们中国的地位。
你可能会好奇,日本的诗歌到底是怎样用汉字写出来的?是像我们汉语诗一样写吗?
不是的,上文说了,是用汉字来标音。比如“山峰”的“山”在日语里的发音是“やま”(后来才创造出来的),这两个字的发音跟我们汉语中的“亚麻”的发音很接近,于是日本人就用我们的汉字“亚麻”来标音表示“山”。
日本最古老的诗歌集——《万叶集》也就是这样被创作出来的。因为这本诗集里采用的都是汉字,这些汉字因为也被称为“万叶假名”。
那么这些字为什么被称为假名呢?从它的字面意思我们就可以知道:这里的“假”是“假借”的意思,“名”是“字”的意思。所谓的“假名”就是“假借”的字。
用着用着,汉字标音的弊端,开始出现了。那就是一个发音可能有多个汉字对应,一句话可以有多种写法,这导致了语言的混乱。
关于日语的起源有多种理论。
有学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。
日语在句法上与朝鲜语相似也得到广泛认可的。
同时也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响。
日本古代,并没有自己的文字。
由于日本是中国的近邻,因此其文化与文字都受到了我们中国的熏陶。
在我国隋唐时期,汉字开始大量传入日本,日本人开始借用汉字来记载他们自己的语言。
最初,他们只是借用汉字的音和形,去记录日本语。
由于汉字结构复杂,笔划繁多,使用起来很不方便,于是日本人就把一些借用的汉字进行简化,后来就慢慢逐渐演变而形成了现在日文中的“假名”。
日文的假名分桥喊平假名和片假名两种。
平假名是借用汉字的草书形成的,片假名则是借用汉字的偏旁冠盖形成的。
一般书写时,多用平假名,而书写外来语或表记周围的地名、人名等时,多用片假名。
在蚂段日文敏物野中,并非全部使用假名,而且保留了很多直接沿用其音、形、义的汉字。
日本人能在长期的积累中,创造出汉字与假名共用的文化,是一种伟大的创举,日文的发明为日本人后来的经济繁荣发展起了巨大的作用。