当前位置: 首页 > 所有学科 > 英语

大学英语2课文及翻译,大学英语综合教程2原文

  • 英语
  • 2023-04-29
目录
  • 新目标大学英语2教材翻译
  • 新视野大学英语2 翻译
  • 大一综合英语教程2课文翻译
  • 大学英语新视野2原文翻译
  • 大学英语综合教程2原文

  • 新目标大学英语2教材翻译

    明天的寓言

    从前在美国中心有一个小镇,那里的万物看上去都与其四周的环境融洽相处。 小镇的四周是像渣模滑棋盘交错的兴旺的农庄,还有一块块的田地和一座座遍布山坡的果园。春天来了,白色的鲜花云彩般地漂浮在绿色的田野上; 秋天到了,橡树、枫树和桦树色彩斑斓,在一片松树林间火焰般地燃烧与跳跃。 小山上狐狸吠叫,田野间小鹿静静地跃过,所有的一切都在秋天清晨的薄雾中半隐半现。

    在路的两旁,一年中许多时候,月桂树、荚莲、桤木、蕨类植物和各样的野花都能让过往的行人赏心悦目。 即使是冬天,路边的景色依旧是美不胜收,那里无数的小鸟来觅取浆果莓和露在雪地上的枯枝上的种子。 事实上,这乡村正是由于鸟类的数量和种类之繁多而出名的。在候鸟群潮涌而来的春秋季节,人们从大老远的地方慕名前来欣赏。 还有的人来这里的小溪垂钓。清冽的溪水从山中流出,溪水中有许多鳟鱼藏身的背阴的水潭。 所以,从许多年前开始,第一批居住者就在这里盖房挖井,搭起了自己的谷仓。

    后来,一种奇怪的摧毁力悄然袭击了这个地区,所有的一切都开始变了。 某种邪恶的符咒笼罩了这个社区:神秘的疾病攻击了鸡群,牛、羊也纷纷病死, 到处都有一层死亡的阴影。 农夫们谈如腊论着家中的许多疾病; 镇上的医生也越来越因病人中出现的新的病症而感到迷惑。 在成人和孩子中发生了好几起突发的不明其由的死亡,那些孩子在玩耍中突然病倒,几小时后就死去了。

    这里是一派奇怪的寂静。 就说鸟儿们吧---它们都去哪儿了? 许多人说起鸟儿的时候都充满了迷惑与不安。 他们后院的饲养站已经没有鸟儿光顾了。 随处能见到的几只鸟都奄奄一息。他们猛烈地颤抖,却飞不起来。 这是一个无声的春天。 曾经是震动着画眉鸟、猫鸟、鸽子、樫鸟、欧鹪和许多鸟儿的黎明合唱声的清晨如今却寂然无声。田野间、树林中和沼泽地里也是一片寂静。

    在农庄,母鸡下蛋却孵不出小鸡。 农夫们抱怨无法养猪,因为刚生下的猪崽太小了,小猪也只能活几天的功夫。 苹果树开花了,可是没有蜜蜂在花丛中嗡嗡地采蜜,没有蜜蜂的授粉,也就没有任何果子。

    曾经是如此迷人的路旁如今却铺着黑黑的枯干的草木,仿佛是被一场大火烧过一般。 那里也是一片寂静,因为所有的生物都遗弃了它。 即使是溪流中也没有了生命。 因为所有的鱼都已经死了,垂钓者也就不再来了。

    在屋檐下的天沟里,屋顶的木瓦之间仍旧可见几片白色的粒状的粉末。几个星期之前,它像白码亩雪一样洒在了屋顶

    新视野大学英语2 翻译

    UNIT 1

    我的父亲,温斯顿·丘吉尔,开始迷恋上绘画在他四十多岁时,在灾难性的情况下。作为第一主的海军部1915年,他深深卷入一项运动在位于达达尼尔海峡,这场战役本可以缩短那段嫌缓血雨腥风的世界大战。但由于遭受失败,伤亡惨重,丘吉尔于公于伟大的生命的损失都付出了代价暗访:他被清除出了海事和失去他的位置上的政治影响。

    被灾难——“我想他会痛苦而死,”他的妻子说,克莱门蒂号——他退休的他携家带口来到农场撤退,萨里郡的一个国家。在那儿,丘吉尔后来回忆道,“是绘画中的冥思拯救了我!”

    一天,他正在徘徊在花园里,他或冲碰巧遇见他的弟媳在用都会。他观察了几分钟,然后向她借了画笔并一试身手-和诗神工作她的魔法。从那日起,温斯顿爱上绘画。

    高兴的事,心烦意乱温斯顿从黑暗的想法搞垮的他,克莱门泰赶忙去买所有她能找到的颜料和材料。都会、油颜料、纸张、帆布-锄农场是一个画家很快就挤满了一切可能想要或需要。

    用油画颜料画画原来是温斯顿的伟大的爱——但奇怪的第一步是困难的。他沉思,他第一次的空白画布白费了很大的劲,神经紧张。他后来回忆道:

    “我很犹豫地选了一管蓝色颜料,然后做了个记号,不敢有丝毫的松懈关于大如豆雪白的田野上的。在那一刻,我听见神的声音,一辆汽车在驱动器,丢下我刷在一个恐慌。我更加惊恐不安,当我看到那些走出的车:约翰爵士的妻子,这位著名的画家替住在附近。

    ' ' '绘画!”她说。“什么好玩的。但是你在等什么呢?让我有刷子,大one. '她跳进了颜料和我还不知道怎么回事,她扫过几个激烈的中风和斜线号蓝色的绝对吓坏了的画布。任何人都可以看到它无法反击。我犹豫着一去不复返了。我抓住了最大的笔刷和落在我的可怜的受害者与野生的愤怒。我从来没有感到任何的恐惧的一幅油画开始的。”

    后来,谁替邱吉尔在辅导的艺术的人看来,他说他的这位特殊的学生的艺术能力:“倘若他选择绘画而不是政治,他会是绘画大师的。”

    在绘画中,丘吉尔发现伴侣与主是指著谁走了他大部分的生命。绘画将是他安慰的时候,在1921年,他母亲去世之后的是两个月后,由他和克莱门廷就失去衫者歼爱着的三岁女儿,金盏花。克服悲伤,温斯顿来到家里的朋友在苏格兰-和在他的绘画。他写信给克莱门泰:“我出外画了一条美丽的河,在下午的光与红色和金色的群山的背景。许多爱的想法....唉,我一直感到伤害。”的金盏花

    生活和爱和希望慢慢苏醒过来。另一个孩子在1922年9月出生,克莱门蒂号和温斯顿:我自己。在同一年,温斯顿买了Chartwell心爱的家,他的画在它所有的不同方面在未来40年。

    我的父亲一定会感到感到心满意足的时候他在mid-1920s赢得首奖,在一家著名的业余艺术展览在伦敦举行。条目是匿名的,和一些法官坚持之一温斯顿的拍的照片- - - -是他第一次的Chartwell专业的工作,而不是一个业余爱好者,并且应该被取消比赛资格。但是最后,他们同意依赖艺术家诚实和都很高兴,当他们得知这张照片被漆成被丘吉尔。

    历史学家们称为1929年后的十年,当温斯顿从办公室,他重又落贫瘠岁月。它们可能是政治上不生育,像他那凄凉的声音努力唤醒英国受到希特勒威胁的国人,但那些年生了丰富的水果艺术画布的500多张邱吉尔:生存,大约有一半是1930至1939年。

    保持一种快乐绘画责备他生命的结束。“幸福的画家,”他已经写在他的书里画作为一种消遣,“因为他们必不就是孤独的。光线和色彩,平安和希望,将陪伴他们直到世界末日。”而且因此它是为了我的父亲。

    UNIT2

    Kim-Chi Trinh只有9岁,当她的父亲用他的积蓄买一段给她在一艘渔船上,会把她从越南。这是一个令人心碎和昂贵的牺牲,把Kim-Chi为一家人的小船,在陌生人中,希望她最终会到达美国,在那里她将会得到良好的教育,享受更美好的生活。

    “这是个艰难的旅程对那小女孩,充满风险。在很久很久以前,船到达安全地带,供应的食物和水,跑了出去。当Kim-Chi最终来到了美国,她不得不面对一个接一个的三个寄养家庭。但当她毕业于圣地亚哥帕特里克·亨利高中在1988年,她已经连续和奖学金提供一些最知名的大学在乡下。

    “我必须做得很好,”说,这位19岁的球员,现在是康奈尔大学二年级的学生。“我归功于我的父母在越南。”

    Kim-Chi浪潮的一部分是明亮,高度——激励亚洲-美国人突然激增至我们的最好的大学。虽然亚洲——美国人只占百分之2.4的美国人口的百分之办理,它们构成的应届本科毕业生在哈佛,18%的美国麻省理工学院和百分之净收入在加州大学伯克利分校。

    为什么是亚洲人,美国人民做的那么好吗?他们是磨,就像一些刻板印象建议?他们有更高的智商吗?或者我们可以从他们那里得到一个好的教训弥足珍贵,我们长期以来关于价值但可能有放错了地方——像辛勤的工作,家庭和教育吗?

    不是所有的亚洲人所做的同样出色——教育;差,比如柬埔寨难民儿童时,经常需要特殊帮助。和许多亚洲——美国人讨厌被贴上“模范少数族裔,”的感觉,这是由白人的美国人—反向歧视的法律,这与大多数的亚洲移民排除来自美国,直到1965年,但偏见不过。

    这位年轻的亚洲人的成就已经导致了一系列引人入胜的研究。也许最令人不安的结果来自研究执行的一种密西根大学的心理学家,哈罗德·w·斯蒂文森比较7000名学生在幼儿园时,一年级时,三年级和五年级时在芝加哥和明尼阿波利斯与同行在北京、台北、仙台开。一种电池上的数学测试中,美国人所做的最糟糕的水平。

    史蒂文森没有发现在智商的差异。但如果在性能上的差异,显示的幼儿园,它表明有些事情正在发生在家庭生活中,甚至在孩子们到达学校。

    就是在这里,各种不同的研究学者会聚:亚洲父母是激励他们的孩子更好。“底线是,亚洲的孩子们努力工作,"史蒂文森说。

    真正的问题是,亚洲的父母如何他们的子孙也与这种上施法的动机。研究发现史蒂文森批判的回答。当被问到为什么他们认为他们的孩子做得很好,大部分亚洲父母说“努力工作。”相比之下,美国的父母说“人才”。

    “从我所能看到的,”批判史蒂文森,“我们失去了我们的信心,在这样的主张,我们所有人都能在生活中取得成功通过艰苦的工作。相反,美国人现在相信,有些孩子有什么需要,有些没有。所以我们开始分割成'fast评分'slow课程学习者的学习者,而中国人和日本人觉得所有的孩子都能成功,在相同的课程。”

    这种信仰是第一个在辛勤工作的三个主要因素促成了亚洲学生的出色的表现。它源于亚洲人的共同传统儒学以哲学的5th-century-BC教义的中国圣贤产生了深刻影响了中国社会。孔夫子的一个主要的教导是,通过努力,人们可以完善自己。

    儒学提供另外一个重要的成分,在亚洲人的成功。在儒家哲学、家庭扮演着重要的角色——一种方向,导致人们工作的荣誉,而不只是为自己的家庭。没有人能报答你的父母,也有义务感,而感到内疚或甚至是在亚洲人的坚强力量作为新教哲学在西方。

    另一个主要因素是在这之间的化学键亚洲父母和他们的孩子。在过去的15年中我住在中国,日本和越南,我注意到亚洲的父母建立更紧密的物理领带比大多数的父母他们的婴孩在美国。当我让我的宝贝女儿爬上爬下的地板上,例如,我的中国朋友们都吓得目瞪口呆,冲去接她回家。我们认为这是老式的不断关注甚至是不健康的,但对亚洲人,这是非常有效的。

    我们可以学到任何东西,从亚洲人吗?“我不是天真的认为一切都在亚洲可以被移植,”说,史蒂文森。但他提出三个建议。

    “首先,”他说,“我们需要设定更高的标准,为我们的孩子们。我们不能指望他们成为职业运动员没有努力的练习。”

    第二,美国的父母需要变得更致力于他们的子女教育问题,他说。“被理解,当孩子们不做得好是不够的。”史蒂文森发现,亚洲的父母花更多的时间帮助自己的孩子和家庭作业或写信给他们的老师比美国的父母是做。

    并且,第三,我们学校可以被简单而有效的方式说,史蒂文森。近90%的中国年轻人说,他们其实喜欢上学,和60%不能等待学校暑假结束。这是一个大量更多的积极的态度比年轻人在美国用语言来表达。一个原因可能是学生在中国和日本,通常有一个休息,在每一节课,帮助他们放松,增加他们的兴趣范围。

    “我不认为亚洲人更聪明,”李说,不要在伯克利的亚裔学生。“有辉煌的美国人在我的化学课。但亚洲的学生更努力地工作。我看到很多美国人浪费了潜在的中间。”

    UNIT3

    这个故事讲述了一个文化翻译

    合资企业涉及西方和日本的公司经常会碰到冲突——许多小事情,升级成为情绪激动的战斗中,所有各方保持高兴地叫着:“我的手怎么了! ?他们能理解…? !”但由于冲突主要是由于文化差异,任何一方都不能understand-unless他们有一个“文化翻译”。

    第一个文化翻译,我见过的是一种安装工程师,乔治的名字,曾经在一家美国公司的主任,在那里我是跨国经营。这家公司刚刚创办了一个合资企业一家日本公司,美国的管理需要有人来的火车的日方雇员在其特有的技术。乔治的固体的了解设备的公司,其安装和使用为最优秀的员工以他的工作,所以大家都很开心,当乔治接受了一份为期两年的合同为临时转会到日本。

    从一开始,乔治是认可所有的日方雇员。日本的管理者经常不信任任何人差遣来代表我们业主,但是乔治是很自然的,没有人能nonassertive认为他是一个威胁,他们的职业生涯。所以他们感到舒适征求他的意见在更大范围的事项,包括古怪的行为使他们的配偶在大洋彼岸。工程师在全公司范围内感激乔治的专业知识和他的友善的、能干的帮助,他们习惯了转向他,每当他们遇到一个问题——什么问题。在办公室,秘书非常渴望去帮助这次美好的本科学日语。

    快比任何人的预期,公司成为有利可图,繁荣兴旺的合资企业。乔治讲授的第2年的合同走到了尽头。在那时,他能说一口流利的日语,和从地上捡起了日本的习惯。他喝绿茶,一天到晚都在每顿饭都吃米饭,还没有学会坐正对日本榻榻米垫。所以,当乔治提供了第二个两年日本的合约时,他马上接受了。另一个合同了,乔治的爱情与日本文化继续说道。

    但正如乔治第六年在乡下即将结束,了意想不到的困难变得很明显了:日本工程师已经超过了乔治在其知识的快速-切换技术。他已一无所有教训他们。

    这是结束为可怜的乔治?难道真的就无可奈何,他能提供更多now-mature合资企业,说他曾那么忠心?他要离开这个国家来了去爱吗?不!面对不愿离开的威胁来自日本,乔治再造自己是一个“文化翻译”。

    想到乔治有一天,当日本合资总统——同样的-留言触怒了来自美国的管理。像往常一样在这样的情况下,他冲进了乔治的办公室,并把消息在他的面前,在愤怒。和乔治,像往常一样,阅读这消息说明在他的平静的方式“美国人真正的意思,不是它听起来就像是日本文化的语境中。

    幸运的是,对于每个人,无论是日本和美国人双方的合资企业已经听够了恐怖故事,关于文化冲突到肯定生命的价值乔治的技能,所以当他提出这个新职位为自己,这个想法很快就被批准。这个决定是智慧的一遍又一遍地证明了数年之久。

    有时一些要比起来,更重要的是需要有良好的英语。就是这样一个的例子,当日本会计必须解释46,534美元花在874 December-holiday礼物。或有一次,当日本人事经理不得不证明保持一名化学家对薪水尽管公司不再需要他的专业知识。像这样的情况下,每个人都变成了乔治。

    不知何故,他做了他们的讯息声音至少一半合情合理的美国人。当有些事情,即使乔治。可不能“翻译”为美国-风格的感觉,他就会写,“这听起来会很疯狂,但是你应该随它去吧。”

    它工作周围其它方式,也是。当美国经理人访问日本,乔治送我们无处不在,以确保我们没做什么或说什么太愚蠢的人从日本的观点。每当我们做了那件事,不管怎样,他也前来救援在一次:“他们真正的意思是....”整个许多困难,从来没有起来感谢乔治的技巧,在摸平小冲突之前,他们就成了大、情感和奢华。

    自从离开那家公司在乔治有能力处理,我建议许多企业在跨国经营。我的第一个建议,都是一样的:别担心语言问题——你首先需要的是一种文化的翻译。

    更多详情请联系本人!

    大一综合英语教程2课文翻译

    明天的寓言

    从前在美国中心有一个小镇,那里的万物看上去都与其四周的环境融洽相处。 小镇的四周是像棋盘交错的兴旺的农庄,还有一块块的田地和一座座遍布山坡的果园。春天来了,白色的鲜花云彩般地漂浮在绿色的田野上; 秋天到了,祥谨斗橡树、枫树和桦树色彩斑斓,在一片松树林间火焰般地燃烧与跳跃。 小山上狐狸吠叫,田野间小鹿静静地跃过,所有的一切都在秋天清晨的薄雾中半隐半现。

    在路的两旁,一年中许多时候,月桂树、荚莲、桤木、蕨类植物和各样的野花都能让过往的行人赏心悦目。 即使是冬天,路边的景色依旧是美不胜收,那里无数的小鸟来觅取浆果莓和露在雪地上的枯枝上的种子。 事实上,这晌老乡村正是由于鸟类的数量和种类之繁多而出名的。在候鸟群潮涌而来的春秋季节,人们从大老远的地方慕名前来欣赏。 还有的人来这里的小溪垂钓。清冽的溪水从山中流出,溪水中有许多鳟鱼藏身的背阴的水潭。 所以,从许多年前开始,第一批居住者就在这里盖房挖井,搭起了自己的谷仓。

    后来,一种奇怪的摧毁力悄然袭击了这个地区,所有的一切都开始变了。 某种邪恶的符咒笼罩了这个社区:神秘的疾病攻击了鸡群,牛、羊也纷纷病死, 到处都有一层死亡的阴影。 农夫们谈论着家中的许多疾病; 镇上的医生也越来越因病人中出现的新的病症而感到迷惑。 在成人和孩子中发生了好几起突发的不明其由的死亡,那些孩子在玩耍中突然病倒,几小时后就死去了。

    这里是一派奇怪的寂静。 就说鸟儿们吧---它们都去哪儿了? 许多人说起鸟儿的时候都充满了迷惑与不安。 他们后院的饲养站已经没有鸟儿光顾了。 随处能见到的几只鸟都奄奄一息。他们猛烈地颤抖,却飞不起来。 这是谨磨一个无声的春天。 曾经是震动着画眉鸟、猫鸟、鸽子、樫鸟、欧鹪和许多鸟儿的黎明合唱声的清晨如今却寂然无声。田野间、树林中和沼泽地里也是一片寂静。

    在农庄,母鸡下蛋却孵不出小鸡。 农夫们抱怨无法养猪,因为刚生下的猪崽太小了,小猪也只能活几天的功夫。 苹果树开花了,可是没有蜜蜂在花丛中嗡嗡地采蜜,没有蜜蜂的授粉,也就没有任何果子。

    曾经是如此迷人的路旁如今却铺着黑黑的枯干的草木,仿佛是被一场大火烧过一般。 那里也是一片寂静,因为所有的生物都遗弃了它。 即使是溪流中也没有了生命。 因为所有的鱼都已经死了,垂钓者也就不再来了。

    在屋檐下的天沟里,屋顶的木瓦之间仍旧可见几片白色的粒状的粉末。几个星期之前,它像白雪一样洒在了屋顶上、草地上、田野里和溪流里。

    在这个遭受袭击的地球上,没有巫术,也没有敌人的行动抑制了新生命的复苏;这一切都是人自身造成的。

    自20世纪40年代中期起,人们制造了500多种基本的化学药品来杀死在现代语言中被称作"害虫"的昆虫、杂草、啮齿动物和其他的生物体,以几千种的品牌名称来出售它们。

    这些液体喷剂、粉末和雾状喷剂现在几乎普遍使用于农庄、花园、森林和家庭。非选择性的化学药品能杀死每只昆虫(不管是"好"的还是"坏"的),能使鸟儿不再歌唱,溪流中的鱼儿不再跳跃,能在树叶上覆盖一层致命的薄膜,并能存留在土地中。而造成这一切的预定的目标可能仅仅是一些杂草和昆虫。 难道真的有人认为,我们在地球的表面撒下如此多的毒药,同时还能使它继续成为一个任何生命都能存活的地方吗?

    这个小镇事实上并不存在,但是在美国或地球的别的地方我们能轻易地找到一千个与它对应的地方。 我知道没有一个社区经历了我所描述的所有不幸, 但是其中的每一个灾难都已经在某个地方发生了,许多社区已经遭受了相当多的灾难。 一个冷酷的幽灵几乎是在不经意间已悄悄向我们走来了,而这个想像的悲剧也许很容易就成为一个我们都应该知道的严酷的事实。

    大学英语新视野2原文翻译

    新视野大学英语2第二单元课文翻译(精选6篇)

    作为一套与现代信息技术相结合的立体化大学英语教材,《新视野大学英语》(第二版)通过课本、光盘.网络等不同载体的有机结合,为新形势下的大学英语教学提供多层次.多渠道、立体化的服务。下面是我分享的新视野大学英语2课文翻译,欢迎阅读!

    新视野大学英语2第二单元课文翻译 篇1

    尼克莱·彼得罗维奇·安尼金一点都不像我想象的那么吓人。

    不,他不可能是我父亲特地送我来见的那位前苏联教练。

    可他的确是尼克莱·彼得罗维奇·安尼金本人。

    他请我进门,在沙发上坐下,又拍了拍身边的垫子,让我坐在他旁边。

    在他面前,我真的很紧张。

    “你还年轻,”他的英语带着俄语口音:

    “如果你愿意试着向奥林匹克运动会进军,我想你能行。

    长野奥运会来不及参加了,但你可以准备参加2002年盐湖城奥运会。”

    “完全可以,不是吗?”看到我脸上惊愕的表情,他又说道。

    我那时是一个很有前途的业余滑雪运动员,但在国内决不是顶尖选手。

    “当然,你需要进行很多艰苦的训练,你会哭鼻子,但你一定会进步的。”

    的确,后来我经历了无数痛苦的训练,还为此流了不少眼泪。但在后来的五年里,我总能从尼克莱讲的有趣故事和他的幽默感中得到鼓励。

    他开始总是说:“我的朋友们常去看电影,去跳舞,去和女孩子约会,”然后他会压低嗓门接着说:“我就在运动场上训练、训练、再训练。

    第二年,我的15公里滑雪比赛成绩缩短了1.5分钟。”

    “朋友们问我:‘尼克莱,你怎么做到的呢?’我回答:‘你们去看电影、跳舞、和女孩子约会,而我一直在训练、训练、再训练。’”

    故事通常到这儿就结束了。但有一次──后来我们知道那天是他结婚25周年纪念日──他穿着一件旧的毛衣,很自豪地站着,微笑着轻声说道:“告诉你们,我可是在26岁那年才第一次亲吻女孩子。她后来就和我结了婚。”

    不管他是不是懂得浪漫,尼克莱知道什么是爱。

    他以一贯的幽默、默默的感恩、敏锐的感觉和真诚的态度为爱设立了奥林匹克般的标准。即使在我结束了滑雪生涯之后,我仍一直努力去达到那个标准。

    但他又从不娇惯我。

    二月里的一天,我头很疼,感到十分疲倦。

    我在一片空地上遇见了他,在寒风中的雪地里滑了大概十五分钟后,我赶上了他,有点小题大做地说:“嘿,尼克莱,我感觉我要死了。”

    “如果活到一百岁,人人都会死的,”他对我的痛苦无动于衷,态度坚决地接着说:“但你现在必须滑、滑、再滑。”

    在滑雪板上,我照他说的去做。

    但在其他事情上我会反抗他。

    在一次经费轮州者并不宽裕的滑雪露营活动中,他让我们十个人挤在一个单身汉住的芬兰式屋子里。第一天我们醒来时发现尼克莱正在做早餐。然后我们坐在临时拼凑起来的椅子上,围着张小小的牌桌,用勺子很快地吃完早饭。

    吃完后,尼克莱把摞起来的油腻腻的碗向我和我唯一的另一个女队友前一推,武断地说:“女孩子们,现在去洗碗吧!”

    我把餐巾往地上一扔,向他骂道:“让该死的男孩子们去洗吧!这不公平!”他没再让我去洗碗,也没对我的大发脾气显得太在意。

    他只在滑迹枣雪时才显露出强烈的情感。

    训练的时候,他会岁着我们迈步的节奏大声发出指令:“对,就这样,一二三,一二三。”我祖父的一个好朋友──一位上了年纪的女士──看了尼克莱带我训练的录像带后问道:“他也教舞蹈吗?”

    在训练时,我一刻不停地纠正着尼克莱指出的错误。每完成一个动作,我都会问他自己是否有了进步。

    “是的,还行。但如果膝盖能屈得更快些就更好了。”

    “可我滑得够快了吗?”我坚持问他。

    最后他会皱起眉头说:“你得无数次地重复,动作才能达到完美。”他提醒我“必须有耐心”,言语之间流露出“我已经告诉过你无数次了”的意思。

    尼克莱的耐心和我的勤奋使我赢得了全国第四名的好成绩,并开始为奥运会季前赛做准备。但后来我没能被选拔去参加2002年奥运会。

    去年夏天,我回去拜访尼克莱。

    他给我沏了茶......还自己洗了碗!我们坐在沙发上腊薯聊天。

    怀念起前一年的奥林匹克队,我一时沉默,回想起自己曾经获得的一切──很重要的一点就是我和这个穿着颇具热带风情衬衫、个子不高的男人之间形成了并不张扬但又牢不可摧的纽带。尼克莱教会我即使需要无数次的努力,也要凭借勇气、热情和严格的纪律来坚持下去。他还教会我为了能在这世界上生活一辈子而预先心存感激,并每天提醒自己:即便面临许多挑战,“现在心里有的必须是爱、爱、爱。”

    新视野大学英语2第二单元课文翻译 篇2

    奥林匹克运动会依然是一个为竞争而竞争的最纯粹的例子。

    运动员们在事业和身体上作出牺牲,他们冒着受伤、受挫和彻底失败的危险,仅仅为了国家和自身的荣誉而竞争。

    为了获得这样的荣誉,运动员必须发挥在自己的项目上的最佳水平,在世界最大的竞技舞台上发挥模范作用。

    虽然必须承认,有的运动员利用兴奋剂来提升自己的表现,从而取得优势,但他们从未获得过奥运会所能给予的唯一真正的奖赏,那就是荣誉。

    而且他们也从未体验过通过刻苦训练与决心这些美德而获胜所带来的光荣感。

    迄今为止,卡尔·刘易斯是奥运会田径项目最伟大的选手,也是奥运精神的典范。

    这不仅是因为他屡屡获得金牌──刘易斯在四个项目的比赛中获得过九枚金牌,在100米短跑和跳远比赛中保持世界记录──而且是因为他天性中所富有的竞争力和从1984年到1996年间在每一届奥运会上所表现出的竞争和获胜的能力。

    如果不是美国拒绝出席1980年奥运会,他也会参加那一年的奥运竞赛。

    凭着速度、稳定的发挥、诚实,尤其是获胜的渴望,刘易斯的表现非秒表所能计量,甚至使时间也停滞不前。

    他要求自己发挥出最佳水平,而且他取得最好成绩靠的不是服用药物,而是无与伦比的自制力和训练时的完全投入。

    令人惊讶的是,卡尔·刘易斯的父母在他年幼时鼓励他去上音乐课,而不是去参加田径训练。但是他不愿去,而是把一条胶带粘在地上,以此标出跳远世界记录的距离,然后以非凡的决心开始向着目标练习跳远。

    他的父亲评价道:“有些孩子今天想着以后当消防员,明天又梦想成为电影明星。

    卡尔决心练习田径,后来始终没有改变。

    他说他想成为最好的,就这些。”

    他多年的训练和从容的自信为他以后卓越的田径生涯打好了基础。

    然而在1985年,卡尔·刘易斯的运动生涯蒙上了一片阴影:加拿大短跑运动员本·约翰逊在100米短跑中频频击败刘易斯。

    虽然1988年刘易斯参加汉城(现称首尔)奥运会时满怀信心,但就算对径赛知之甚少的旁观者们也都认为约翰逊会获胜。

    全世界都急切地观望着,等待着,想知道谁是“世界上跑得最快的人”。

    当选手们在最后一轮比赛中站在起跑线上时,所有照相机的镜头都对准了刘易斯和约翰逊。发令枪“啪”地一声响过之后,运动员从起跑线上冲了出去。

    人们习惯于看到刘易斯在赛程的前一半落在后面──他就是这种与众不同的风格──最后来个大跨步的奋力冲刺。

    因此,当他们看到约翰逊凭着起跑时的爆发力领先时都屏住了呼吸,不知道刘易斯最后的冲刺是否能够击败对手。

    当他们逼近终点线的时候,刘易斯奋力加速,但是,可惜的是,刘易斯9.92秒的个人最好成绩不敌约翰逊9.79秒的世界记录。

    约翰逊被称为“历史上跑得最快的人”,而刘易斯看来在以后的比赛中只能争夺第二名了。但两天以后,约翰逊因赛后的药检结果显示其服用了类固醇而被取消了金牌,并被国际奥委会遣送回国。

    金牌被转而授予刘易斯,可很多人并不认为他获得了真正的胜利,而他也被席卷进对田径赛的一片指责声中。

    更糟糕的是,刘易斯以前的一个对手指控他也服用了类固醇。

    刘易斯对此坚决予以否认,并在法官面前证明杂志刊登这样的消息是毫无根据的行为,以此作为反击。

    他一次次地参加药检以证明自身的清白。

    刘易斯反对在比赛中服用类固醇。除了在谣言中,他从未和使用药物的丑闻联系在一起过。凭着对运动的持续奉献和对竞技的热爱,刘易斯消除了人们对径赛项目的一些疑虑,阻止了汉城奥运会后民众对奥运会支持下降的颓势。

    他以自己的不断努力和对短跑与跳远的诚实参与向世界证明,奥林匹克精神并未消亡。1992年,刘易斯第三次参加奥运会,并在跳远和4×100米接力赛中获得两枚金牌。他在公众中所受到的欢迎不亚于一位国王受到的礼遇。

    令人惊叹的卡尔·刘易斯已经证明自己不同于历史上任何一位运动员。这并不是因为他能获胜,而是因为他能诚实地获胜,他热爱竞争,他能在最长的时间里做出最大的努力。他对体育竞技的热爱真正为奥林匹克的卓越设立了新的标准。

    新视野大学英语2第二单元课文翻译 篇3

    我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。”不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。父亲和吉米形影不离。他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。他们甚至用口哨吹相同的曲调。所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。他就是不能相信父亲去世这一事实。通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?”他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。”接着,我俩都流下了眼泪。六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。此事最后做成了。如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。他已成了邻里间不可或缺的人物。如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。这一点,在9·11灾难后几天更显真切。那天是吉米57岁生日。我在纽约自己的家里为他举办生日宴会,但是我们家的人都没能来参加,因为交通困难,而且灾难带来的恐惧使他们依然心有余悸。我邀请了我的好友,请他们来帮忙把宴会弄得热闹些,增加点欢快气氛,没去理会他们多数人在情感上都有些疲惫这一事实。于是我一反常态,没说“请不要带礼物”,而是向他们喊“请带礼物来”。我的朋友──吉米认识他们多年了──带来了中意的礼物:乡村音乐CD、一件长袖运动衫、一条有“吉米”字样的皮带、一顶编织的羊毛帽,还有一套牛仔服。那天晚上,我们先是送礼物,然后是切从他喜欢的面包店里买来的巧克力蛋糕,当然还唱了“生日歌”,否则宴会就不算完整了。

    吉米一次次地问:“该切蛋糕了吧?”等用完餐和送完礼物后,吉米再也控制不住了。他焦急地等着点上蜡烛,然后在我们“生日快乐”的歌声中,一口长气吹灭了蜡烛。户然而吉米对我们的努力还是感到不满足。他纵身跳到椅子上,直挺着身子,双手食指朝天,一边喊一边指挥我们唱歌:“再来一次!”我们全力以赴地唱。待我们唱完时,他翘起两个拇指喊道:“好极了!”本来我们想让他知道,无论世上有多难的事情,总是有人来关心他。现在反倒是提醒了我们自己。对于吉米来说,我们唱歌时的爱心,是他心中额外的礼物,但是他原先更想看到的,是别人再次感到快乐。有如父亲的去世一夜之间改变了吉米的世界,9·11也改变了我们的生活;我们熟悉的世界不复存在了。但是,当我们为吉米唱歌,相互紧拥,祈祷全球和平时,我们也意识到,朋友、家人间永恒的爱和支持可以让我们克服生活中的任何困难。吉米以朴素的方式为我们协调了眼前的一切,他做到这一点并不令人吃惊。吉米的爱可以征服一切,这是任何东西都限制不了的。

    新视野大学英语2第二单元课文翻译 篇4

    时值秋夜,在我的故乡新斯科舍,小雨淅沥,轻叩锡铁屋顶。

    我们周末度假寄住的古老小屋,弥漫着一股霉味。空气寒冷得让人发抖,于是我们点上了富兰克林取暖炉。我们悠然地喝着热朱古力,接着父亲走向立式钢琴,卷起衬衣袖,伸出一指敲一曲。他算不上一个钢琴家,可他知道歌中的情、家中的爱。母亲放下手中的针线活,和他同坐在一条凳子上,然后我哥哥也快缓步走向钢琴。最后,不太能唱歌却能拉拉小提琴的我也凑热闹唱了一两句。一向体贴人的父亲说:“你看,你也可以唱的,宝贝。唱得很好。”我常常记得成长的过程中感受到的温暖、幸福和关爱。虽然我花了好些年才知道,家人的爱不是凭空产生的。叶事实上,爱从来就不是凭空产生的,甚至对那些看上去像我父母那样天生充满爱的人来说也一样。但是,我愿打赌,你必须生活于一个构架之中,方能让爱这一无与伦比的礼物瓜熟蒂落。首先,爱需要时间。也许人们可以一眼看到爱的可能,见面几周后就郑重宣布“我爱你”等等,但是这样的爱,相当于刚开始爬山,而这漫长的爬山之路充满着起起落落。瓜熟蒂落之爱就像一个有生命的机体。它跟一棵橡树的生命一样,从土里的一粒种子开始,慢慢地长成几乎无叶的细枝,最后枝繁叶茂、足以遮荫,成就其辉煌。我们不可调控或者加速其成长所需的年月,相反,我们必须用才智和耐心,始终欣赏相互间的差异,分享彼此的快乐和痛苦。

    因此,如果因小怒而离婚,父母孩子相互不信任,在第一次受伤害后中断友谊,或不再相信爱,那是令人痛心的事情。我们常常未经深思熟虑就向某人说“再见”,结果付出了非常昂贵的感情代价。我曾经认识一对父子,他们被各自的生活困难困扰,多年来距离越拉越远,结果相互间几乎没话可说,而相互间没了依靠,他们的生活变得空虚。儿子大学毕业后的那个夏天,打算开着黄色老卡车到连通全国的双车道公路上周游一番(那时还没有免费高速公路)。有一天,在准备出发时,他看见父亲沿着繁忙的街道走来。父亲熟悉的脸上带着的孤苦令他震动。他邀父亲停下来喝杯啤酒。冲动之下,他说:“来吧,爸爸。让我们一块儿度过一个夏天吧。”他父亲是个家具推销商。虽然冒着家里生意受损失的大风险,父亲还是跟儿子走了。他们一道宿营,一道爬山,一道坐在海边,一道探索城市的街道和幽静的乡村。在他们旅行后不久,他父亲告诉我:“在过去的两个月里,我学到的为父之道比我在我儿子成长的21年的岁月里学到的都多。”

    每个人的生活,都应该为爱的人留出空间,为我们爱的人抽出我们认为抽不出的时间是值得的。我们不应该误导自己,认为我们所爱的人必须像自己一样。关键是认可和欣赏我们间的差异。这些差异使得人们之间的关系有了一丝神秘和新奇。爱也需要另一种更为难得的能力──放手的能力。在我结婚的头几年,我错误地认为我丈夫应该想时刻和我在一起。我们第一次去拜访他家时,我发现他们家的人做事时男的和男的在一起,女的与女的在一起。我公公占了我的位子,坐到前车座我丈夫的旁边。他俩常常一道出去,将我留下和女人们在一起。我向我丈夫抱怨,让他夹在他所爱的人当中,痛苦不堪。我婆婆说得好:“和父亲在一起是他生活的一部分;和你在一起是另一部分。你对二者都该感到高兴啊。”我明白,爱就像根松紧带,在它将你们紧紧拉在一起之前,必须先松开。爱又像涌来的潮水,一浪过后先退却一点,下一浪才会比前一浪离你的心更近。最后,爱需要言语来实现。没有言语,争吵不能得到解决,这样我们就失去了分享自己生活意义的能力。

    重要的是承认并表达自己的情感。这样,我们才能真正使我们自己和我们所爱的人兴高采烈。爱不是一次性的行为,而是一生的探索。我们总是在这种探索中学习、发现和成长。一次失败不能毁灭爱,一次亲吻也不能赢得爱。

    唯有耐心和理解才能得到爱。

    新视野大学英语2第二单元课文翻译 篇5

    海德中学的办学宗旨是:如果你向学生传授诸如求真、勇敢、正直、领导能力、好奇心和关心他人等美德的话,学生的学习成绩自然就会提高。该校的创始人约瑟夫·高尔德声称学校的教学很成功。

    海德中学位于缅因州巴思市,每年的学费高达1.8万美元,因其教导问题少年有方而闻名遐迩。“我们并不把自己看作一所专为某一类孩子而开设的学校,”马尔科姆·高尔德说。他是约瑟夫的儿子,毕业于海德中学,现任海德中学校长。“我们把帮助孩子培养一种生活方式看作自己的职责,办法是倡导一整套能影响所有孩子的价值观念。”现在,乔·高尔德(约瑟夫·高尔德)正试图将他尚有争议的“品德第一”的理念向旧城区的公立学校推广。这些学校愿意将用于传统教学计划的税金用于实施这一新的教学方法。海德公立学校第一个教学计划始于1992年9月。但几个月后,该计划即告暂停。教师们对教学计划的高要求以及高强度工作所带来的压力表示抗议。今年秋天,海德基金会计划在巴尔的摩启动初步的公立学校教学计划。教师要接受培训,以便今后能在整个巴尔的'摩体系内胜任工作。美国其他学校的领导们也在关注这个教学计划。去年秋天,在家长的一片抗议声中,海德基金会在康涅狄格州纽黑文市郊区的一所中学内启动了一个引人注目的教学计划。当地居民担心该校可能招进来旧城区的少数民族学生和问题学生。就像在缅因州那样,求真也在康涅狄格州的这所中学得到广泛推崇。在一堂英语课上,11名学生用最后的5分钟展开激烈的讨论,依照1-10的评分标准相互评价他们当天的课堂表现。“我得10分。”“我有意见。你既没做语法作业,也没做拼写练习。”“那好,就7分吧。”“你只能得6分。”“等等,我可是全力以赴的。”“是的,可你今天没提问。”在解释自己的教育方法时,乔·高尔德指出,对传统的教育体制不能只是改革。他说“无论怎样改革”,用马和马车“是改革不出汽车的”。海德中学认为“每一个人都有自己的独特潜能”,这种潜能的基础是品格而不是智力或财富。良知和苦干受到推崇。成功由不断进步来衡量,而不是由学习成绩来评定。学生必须相互负责。为了避免美国中学使用的其他品格培养方案所引发的争议,高尔德解释说,“全力以赴”这一概念并不是要强迫学生接受某一套道德原则或宗教观念。海德中学的课程与那些为升入大学做准备的传统学校所开设的课程相似,包括英语、历史、数学和自然科学。

    但所有的学生都必须选修表演艺术和体育,还要提供社区服务。在每门课程中,学生都会得到一个综合了学习成绩和“努力程度”的分数。在巴思市,97%的海德中学毕业生都升入了大学本科。在海德中学的综合教育中,父母的参与是一个关键的组成部分。为了使孩子被该校录取,家长也必须同意接受并实践学校的思想和观点。家长们签约同意每月出席一次区域小组会议(共20个区域小组),每年去区域休养所三天,每年至少参加三次巴思市的研修班、讨论组和研讨会。在很多活动中,缅因州学生家长的出席率高达95%。乔和马尔科姆·高尔德都说,当孩子们见到自己的父母都在全力以赴时,他们也会竭尽全力。他们说,对许多家长而言,最困难的是让他们意识到自己的不足。公立学校学生家长的活动计划仍在制定之中。这项工作的困难要大得多,因为很难使家长相信他们的参与很有价值。在纽黑文市录取的100名学生中,有30%左右的家长出席了各类特别会议。这一低出席率违背了他们在教学计划开始实施时所做的承诺,当时海德中学的官员曾与300个家庭进行了面谈。

    巴思市一名在公立学校教书达14年之久的教师说,一旦问题得到解决,海德教学计划就会在公立学校中获得成功。他乐观地认为,一旦家长们投入到计划当中,他们就会成为孩子们日常行为的榜样,这与寄宿学校的学生家长完全不同。一名曾任教于旧城区学校的教师如今在从事纽黑文教学计划。他说,教师也能从中受益。“在这里,我们真正开始集中精力与每一个学生建立卓有成效的关系。我们的重点真的是先考虑师生关系,然后是师生共同探讨学业。而在传统的中学里,是先考虑教师和教材的关系,然后再考虑师生关系。”师生关系在海德中学被进一步深化了。对教职员工的评估由学生来进行。19岁的吉米·迪巴蒂斯塔今年5月将从巴思校区毕业,并准备升入大学。对此他感到惊奇。几年前,他还觉得自己的前途“是在监狱,而不是在大学”。迪巴蒂斯塔还记得他刚到海德中学时的情景。“我来这儿时,见人就侮辱,就咒骂。其他每所学校都会说:?滚出去!我们这儿不要你。?我来到这儿,他们却说:?我们有几分喜欢这种活力,但并不喜欢它消极的一面,我们要将它转化成积极的东西。?”

    新视野大学英语2第二单元课文翻译 篇6

    以国家为背景探讨解决问题或做出决策的方式就意味着研究许多复杂的文化因素。它意味着设法评估这些因素对现代生活的影响,也意味着把握目前正在发生的变化。在日本,最重要的是你为什么单位工作。

    在对取向或决策过程进行分析时,这一点尤为重要。

    至少,它说明了美国工作流动性大而相比而言日本工作稳定性高的原因。

    尽管我们在许多方面存在差异,但这些差异并无优劣之分。

    一种特定的管理行为模式是由多个独特的文化因素复合发展而成的──因而仅在一定的文化中起作用。

    让我来描述一下三四种日本文化的特征,它们以某种方式影响着决策以及解决问题的方式。

    这些特征是相互联系的。

    首先,在日本,任何处理问题的方法或任何谈判都体现着“你对你”的方式,这有别于西方“我对你”的方式。

    差别在于:在“我对你”的方式中,双方都坦率地从自己的观点出发提出主张──他们说出自己想要什么,希望得到什么。

    如此一来就形成了对峙的局面,西方人也十分善于应付对峙局面。

    日本人所采用的“你对你”方式则立足于双方──自然而然地并常常是下意识地──力图理解对方的观点。

    因此,会晤的目标是双方共同努力减少对峙,谋求和谐。

    第二个特点基于“一致共识”及“由下而上”的原则。

    ;

    大学英语综合教程2原文

    以下是翻译。

    中国式的学习风格

    霍华德•加德纳

    1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况。然而,我和埃伦获得的有关中蓁教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。

    我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。酒店鼓励客扒或人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。

    本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。本杰明一点也不春态伍在意。他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。

    我闭芦和埃伦都满不在乎,任由本杰明拿着钥匙在钥匙的槽口鼓捣。他的探索行为似乎并无任何害处。但我很快就观察到一个有趣的现象。饭店里任何一个中国工作人员若在近旁,都会走过来看着本杰明,见他初试失败,便都会试图帮忙。他们会轻轻握紧本杰明的手,直接将它引向钥匙的槽口,进行必要的重新定位,并帮他把钥匙插入槽口。然后那位“老师”会有所期待地对着我和埃伦微笑,似乎等着我们说声谢谢——偶尔他会微微皱眉,似乎觉得我俩没有尽到当父母的责任。

    我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育(尤其是艺术教育)的方式,揭示中国人对创造性活动的态度。因此,不久我就在与中国教育工作者讨论时谈起了钥匙槽口一事。

    两种不同的学习方式

    我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。”既然大人知道怎么把钥匙塞进槽口——这是处理槽口一事的最终目的,既然孩子还很年幼,还没有灵巧到可以独自完成要做的动作,让他自己瞎折腾会有什么好处呢?他很有可能会灰心丧气发脾气——这当然不是所希望的结果。为什么不教他怎么做呢?他会高兴,他还能早些学会做这件事,进而去学做更复杂的事,如开门,或索要钥匙——这两件事到时候同样可以(也应该)示范给他看。

    我俩颇为同情地听着这一番道理,解释道,首先,我们并不在意本杰明能不能把钥匙塞进钥匙的槽口。他玩得开心,而且在探索,这两点才是我们真正看重的。但关键在于,在这个过程中,我们试图让本杰明懂得,一个人是能够很好地自行解决问题的。这种自力更生的精神是美国中产阶级最重要的一条育儿观。如果我们向孩子演示该如何做某件事——把钥匙塞进钥匙的槽口也好,画只鸡或是弥补某种错误行为也好——那他就不太可能自行想方设法去完成这件事。从更广泛的意义上说,他就不太可能—共如美国人那样——将人生视为一系列的情境,在这些情境中,一个人必须学会独立思考,学会独立解决问题,进而学会发现需要创造性地加以解决的新问题。

    把着手教

    回想起来,当时我就清楚地意识到,这件事正是体现了问题的关键之所在——而且不仅仅是一种意义上的关键之所在。这件事表明了我们两国在教育和艺术实践上的重要差异。

    那些善意的中国旁观者前来帮助本杰明时,他们不是简单地像我可能会做的那样笨拙地或是犹犹豫豫地把他的手往下推。相反,他们极其熟练地、温和地把他引向所要到达的确切方向。我逐渐认识到,这些中国人不是简单地以一种陈旧的方式塑造、引导本杰明的行为:他们是在恪守中国传统,把着手教,教得本杰明自己会愉快地要求再来斗次。

    学习应通过不间断的精心塑造与引导而得以实现,这一观念同样适用于艺术。我们观看了孩子们在教室里学习艺术的情景,他们的娴熟技艺令我们惊讶。年仅5、6岁的孩子就带着成人的那种技巧与自信在画花、画鱼和动物;9岁:10岁的小书法家写出的作品满可以在博物馆展示。有一次去两位小艺术家的家里参观,我们从孩子的父母处得知,他们每天练习数小时以完善他们的技艺。

    创造力第一?

    从对创造力的态度来说,优先次序似乎是颠倒了:西方的年轻人先是大胆创新,然后逐渐深谙传统;而中国的年轻人则几乎离不开传统,但是,随着时间的推移,他们同样可能发展到具有创新的境界。

    美国人的立场可以概括起来这么说,我们比中国人更重视创新和自立。我们两种文化的差异也可以从我们各自所怀的忧虑中显示出来。中国老师担心,如果年轻人不及早掌握技艺,就有可能一辈子掌握不了;另一方面,他们并不同样地急于促进创造力的发展。美国教育工作者则担心,除非从一开始就发展创造力,不然创造力就有可能永不再现;而另一方面,技艺可于日后获得。

    但我并不想夸大其辞。无论在过去还是在当今,中国在科学、技术和艺术革新方面都展示了巨大的创造力。而西方的创新突破则有被夸大的危险。如果仔细审视任何一项创新,其对以往成就的依赖则都显而易见(“站在巨人肩膀之上”的现象)。

    然而,假定我这里所说的反差是成立的,而培养技艺与创造力两者都是值得追求的目标,那么重要的问题就在于:我们能否从中美两个极端中寻求一种更好的教育方式,它或许能在创造力与基本技能这两极之间获得某种较好的平衡?

    猜你喜欢