当前位置: 首页 > 所有学科 > 语文

高中语文文言文翻译书,高中语文文言文翻译电子版

  • 语文
  • 2023-05-19
目录
  • 高中文言文翻译推荐用书
  • 高中文言文原文及翻译
  • 高中文言文翻译书电子版
  • 高中文言文原文电子版
  • 高中语文全部翻译课本

  • 高中文言文翻译推荐用书

    其辩扒渗实一般翻译参考书都是自己去买的。主要就是版本不同,此租可以根据老师上课讲的内携脊容然后货比三家,选出合适的翻译书。

    高中文言文原文及翻译

    这雀模个问题其实很好回答,但回答的话直接说哪本书,又会被管理员说成“可中物能违反了知道内容规范”而被屏,也是难办,就先试试吧!

    一般和教材配套有:《高中文言文译注及赏析》、《高中文言文全解》、《高中文言文全解全析卖岁液》之类的。

    建议你还是去书店看看实物,看看里面的例的篇目、翻译和解析等。

    高中文言文翻译书电子版

    1. 求推荐一本 高中文言文翻译 的辅导书

    ——————————————————————————————

    朋友你好,我是自学文言文的人,曾于亚马逊网上买了三本书籍,为:

    一、《古代汉语语法》

    康瑞琮著,向熹先生给此书作了序,由上海古籍出版社出版物缓。内容分为三部分:一是实词(名词、动词、形容词、数量词、代词)的具体使用方法和意义。二是虚词(副词、介词、连词、助词、语气词、叹词)的具体使用方法和意义。三是句法(单句、复句)的具体分析。

    二、《怎样学好文言文》

    付友梅主编,金盾出版社出版。内容分五部分:一是突破语言障碍(识字、用字、实词、虚词、句式、修辞)。二是突破古代文化障碍(天文、历法、乐律、地理、官职、科举、姓名、礼俗、宗法、饮食、衣饰、宫室、车马、什物、风俗礼仪)。三是学会断句与翻译,翻译中讲求信、雅、达。四是了解古代文学经典(诗歌、散文、)。五是掌握阅读古诗文的一般方法。

    三、《怎样学古文二十五讲》

    周振甫著,周先生晚年在中华书局做编辑,重庆大学出版社出版。哪二十五讲?学点古文。怎样学习古代文学。仔细理会。再谈《仔细理会》。实事求是。阅读同一作者的作品。怎样学习宋代文学。找问题。分别看。求出人。求用意。去成见。设身处地。辨源流。找渊源。模仿和革新。立体的懂。“因声求气”说的先行者。因声求气。古文的艺术性。六观。比较。一家风格。融会贯通。流派。

    以我个人自学及阅读《古文观止》之体验来说,《古代汉语语法》这部著作在语法、词义上相对于其它两本最为翔实,能作为学习的基础材料。《怎样学好文言文》这本书里面,只有关于句式、修辞、断句、翻译(信、雅、达)这几个内容可以作为补充学习。《怎样学古文二十五讲》我只看了一点,认为对你目前没什么帮助,因为它不着墨于语法及词义,而重于古文风格,看我写的内容就知道了。

    2. “文言文启蒙读本”翻译 越多越好

    《鹦鹉灭火》翻译 一只鹦鹉非到了其他山上,山上的飞禽走兽都对它很友善,鹦鹉有自己的桥好想法,此处虽然好,却不是自己能久留的地方,鹦鹉还是离开了这里,飞到别处去了。

    飞禽走兽都不舍得它走。 几个月后,这座山发生火灾,火焰高耸入天,在远处的鹦鹉看见后,将身子钻进水里,沾湿羽毛,飞过森林把水洒在火上,想要用羽毛上的水珠浇灭火山,天神对鹦鹉说「你虽然是好意,但是这点水珠怎么够呢?」鹦鹉回答说:「我也知道我这点小水珠救不了火,但我曾经在这山上居住过,山里的动物们曾待我非常好,我实在不忍心见它们被这场大火灭绝,只好尽我所能来帮助它们!」天神赞扬鹦鹉的好心肠,就把大火灭掉了。

    《鳝救婢》翻译 高怀中在扬州的小东门卖鳝鱼面。他每天要宰杀数千条鳝鱼,有一位婢女心生怜悯,每天夜晚,偷偷地从水缸里捞几条鳝鱼,从后窗抛入河中。

    这样经过了大约一年的光景。 有一天,店里发生了火灾,婢女仓皇地逃了出来,被火所烧伤了。

    她很疲倦地躺在河边,到半夜睡着了。醒来以后,发现不但痛苦减轻了,连灼伤的部位也好了许多。

    她看了一下四周,发现有河中的污泥堆积在伤口上,而地面留下鳝鱼走过的痕迹。她这才知道:是从前所放生的鳝鱼来救她。

    高怀中被婢女的行为所感动,于是立刻停止经营,拆除了锅炉,锅炉下有洞,他将无数条动中的活鳝鱼,全部放到河里。 《黄香温席》翻译 黄香是从前汉朝人,在他9岁的时候,就懂得侍奉父母的道理。

    夏天到了,天气异常闷热。黄香就拿着扇子,扇凉父母睡觉的床和枕头,把蚊帐内的蚊子和吸人血的小虫扇跑,还要使劳累了一天的父亲安然入睡。

    冬夜里,天气特别寒冷。黄香就用自己的体温使父母的被窝暖和,才招呼父亲睡下。

    黄香温席的故事,就这样罩消模传开了,号称「天下无双,江夏黄香」。 《陆绩怀橘》翻译 陆绩,是三国时期吴国人。

    官职最大时曾居太守之职,精通天文、历法,陆绩六岁那年,在九江见到袁术,袁术叫人拿了橘子给他吃,陆绩偷偷藏了三只,临走时告辞袁术时,橘子掉在地上。袁术笑着说“陆郎在这里做客却怀揣着橘子回去,是什么原因呢?”陆绩跪着回答说:“是因为橘子很甜,想拿回去给我母亲吃!”袁术说:“陆郎这么小就知道孝顺,长大后必然成大才!”袁术感到很惊奇,往后常常称道此事。

    《犬救 *** 》翻译 呈贡县村民养了一只狗.一天一位母亲上山打柴,小女跟不上,一下子落后了母亲几里.突然大雪,母亲在傍晚担柴回来的时候,女儿和狗都不见了.母亲非常惊恐在村中,来回奔走大声呼叫,始终见不到女儿.附近的村子协助找寻,还是无济于事.晚上父母伤心极了,认为女儿可能被水淹死了,可能掉进井里了,也可能被狼狗吃了,天刚刚亮,父母又请附近的村子帮助找.终于见到女孩卧在一棵树下,狗依偎在旁边,居然还没有死.这是雍正十一年十一月的事,同县的人没有不感到惊奇的 《孙泰》翻译 孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代人的风度。孙泰的妻子是姨母的女儿。

    起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛有毛病,你可以娶她的妹妹。”姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻。

    有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”众人都佩服孙泰的义气。

    孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。孙泰赶忙前往归还卖主。

    中和年间,孙泰将在义兴安家,购置一座别墅,用两百贯钱。已经交付了一半钱,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。

    过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的款项交给房主,让那人搬迁到别处。在这个时候,看到一个老妇人连声痛哭。

    孙泰听了心里惊悸,叫她来问。老妇人说:“我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,使别墅被别人拥有,因此悲伤。”

    孙泰茫然自失了很久,就骗她说:“我刚好收到京师文书,已经另外授职,不能住在这里,所住的地方暂且由你的儿子掌管它。”说完,解开船绳就离去了,不再回来。

    《文徵明习字》翻译 文徵明监贴写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。

    有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。因此他的书法越到老年,越发精致美好。

    《狂泉》翻译 从前有一个国家(今天所谓城市),全国只有一眼泉水,名叫“狂泉”。全国的人都饮这水,没有不疯的;唯有国家的君主打井取水,唯一可以没有疾病。

    全国的人既然都疯了,于是聚集在一起想办法,一起抓住国王,治疗国王的疯病,用艾叶烧熏、扎针、吃药,没有不全部用上的。国王受不了那苦,于是来到泉边,舀水喝了,喝完就疯了。

    (全国)君臣、大人小孩,他们的疯病都一样,大家便兴高采烈。 《智犬破案》翻译 离杭州一百里的地方,有已座古老是寺庙,香火很旺盛。

    一天晚上,有个盗贼翻墙进入(寺庙)。狗大叫不止,一名僧人发现了盗贼。

    盗贼将和尚砍倒在地,于是就带着货物逃走了。几天后,有两个小和尚进入看见了尸首,非常惊讶。

    于是到官府告状,他的狗也去了。路上经过一个酒。

    高中文言文原文电子版

    古汉语常用字字典。

    《古汉语常用字字典》是1979年商务印书馆出版的图书,作者是王力、岑麒祥、林焘、戴澧、唐作藩、蒋绍愚、张万起、徐敏霞。

    该书是新中国成立后第一部用现代语言学和辞书学观点、方法编写的古汉语权威字典。

    内容简介:

    该书是新中国成立后第一部用肆悄现代语言学和辞书学观点、方法编写的古汉语权威字典。由于多数编写者既是著名语言学家,又是来自古汉语教学第一线的教师,所昌誉以字典编排十分符合古汉语学习者的需要。它的释义权威,审音准确,例句精当,难懂例句附有注解和串讲,设有“注意”“辨析”等对疑难字词加以提示辨析。

    《古汉语常用字字典》是一部深受广大读者欢迎的书。其收字精当实用,释义准确性高,形式上富有耐雹段特色。

    高中语文全部翻译课本

    1. 高中文言文翻译及原文

    1、范仲淹有志天下 范仲淹二岁的时候死了父亲。

    母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。

    (范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白 天、深夜都认真读书。

    五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

    (范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西 。就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

    他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 2、陈蕃愿扫除天下 陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

    不能在乎一间屋子的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同 3、班超投笔从戎 班超字仲升,扶风平陵人,是徐县县令班彪的小儿子。

    班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

    他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。

    因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞销颂那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!” 4、宗悫乘风破浪 宗悫字元干,南阳涅阳人。

    他的叔父是宗炳字少文,此人学问很好但不肯做官。宗悫小的时候宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪。”

    宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。”有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就有强盗来打劫。

    当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根 本进不了正屋。当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。

    宗炳因为学问高,大家都跟着他喜好读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺,所以没有被乡亲称赞 5、祖逖闻鸡起舞 当初,范行兆阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”

    就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。

    祖逖在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这 样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器让祖逖自己想办法募集。

    祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进 6、画家赵广不屈 赵广是合肥人,本来是李伯时家亏带郑里的书童。李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其是画马,几乎和李伯时所作的一样。

    建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,就掳走了妇人。

    赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手 拇指砍去。而赵广其实是用左手作画的。

    局势平定以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔 ----------------------由绿色蚕排长搜索整理----------------------------7、苏武牧羊北海上 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。

    单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。

    匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生 了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。

    苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽 8、燕雀安知鸿鹄之志 陈涉年轻时曾经跟别人一起受雇佣给富人家种地。

    有一天,他放下农活到田埂上休息,对秦王朝肆无忌惮的征调劳役、不断加重对老百姓的压迫和剥削的社会现实忿恨不平,就决心摆 脱压迫和剥削,改变目前的社会地位,并对他的同伴们说:“假如将来我们中间有谁发迹富贵了,可不能相互忘记啊。”同伴们讥笑他:“受雇给人家种地,怎么能发迹富贵呢?”陈涉长长地叹了一口气道:“燕雀哪里会懂得鸿鹄的凌云壮志呢 9、项羽志大才疏 项籍年少时,读书没。

    2. 高中文言文翻译梁适传宋史,列传四十四

    原文: 梁适,字仲贤,东平人,翰林学士颢之子也.少孤,尝辑父遗文及所自著以进,真宗曰:“梁颢有子矣.”授秘书省正字.为开封工曹,知昆山县.徙梧州,奏罢南汉时民间折税.更举进士,知淮阳军,又奏减京东预买百三十万.论景祐赦书不当录朱梁后,仁宗记其名,寻召为审刑详议官. 梓州妖人白彦欢依鬼神以诅,狱具,以无伤谳.适驳曰:“以刃或可拒,而诅可拒乎?是甚于刃也.”卒论死.有鸟似鹤集端门,稍下及庭中,大臣或倡以为瑞,适曰“此野鸟入宫庭耳,何瑞之云?” 尝与同院燕肃奏何次公案,帝顾曰:“次公似是汉时人字.”肃不能对,适进曰:“盖宽饶、黄霸皆字次公.”帝悦,因询适家世,益器之.他日宰相拟适提点刑狱,帝曰:“姑留之,俟谏官有阙,可用也.”遂拜右正言. 林瑀由中旨侍讲天章阁,适疏其过.又言:“夏守赟为将无功,不宜复典宥密.”会妇党任中师执政,以嫌改直史馆,修起居注.奉使陕西,与范仲淹条边机十余事.进知制诰、权发遣开封府.岁余,出知兖州.莱芜冶铁为民病,当役者率破产以偿,适募人为之,自是民不忧冶户,而铁岁溢.再迁枢密直学士、知延州.告归治葬,过京师,得入见,自言前为朋党挤逐,留为翰林学士.御史交劾之,以侍读学士知澶州,徙秦州.入知审刑院,擢枢密副使. 张尧佐一日除四使,言者争之力,帝颇怒.适曰:“台谏论事,职耳.尧佐恩实过,恐非所以全之.”遂夺二使.侬智高入寇,移嫚书求邕、桂节度,帝将受其降.适曰:“若尔,岭外非朝廷有矣.”乃遣狄青讨之.贼平,帝曰:“向非适言,南方安危,未可知也.”迁参知政事.契丹欲易国书称南北朝,适曰:“宋之为宋,受之于天,不可改也.契丹亦其国名,自古岂有无名之国哉?”遂止.进同中书门下平章事、集贤殿大学士.大珰王守忠求为节度使,适持不可;张贵妃治丧皇仪殿,又以为不可.将以适为园陵使,适言国朝以来无此制,由是浸与陈执中不合.适晓畅法令,临事有胆力,而多挟智数,不为清议所许.御史马遵、吴中复极论其贪黩怙权,罢知郑州.京师茶贾负公钱四十万缗,盐铁判官李虞卿案之急,贾惧,与吏为市,内交于适子弟,适出虞卿提点陕西刑狱.及罢,帝即还虞卿三司.复加观文殿大学士、知秦州.古渭初建砦,间为属羌所钞,益兵拒守,羌复惊疑.适具牛酒,召谕其种人,且罢所益兵,羌不为患.徙永兴军.夏人盗耕屈野河西田累年,朝廷欲正封,以适为定国军节度使、知并州,至则悉复侵地六百里.还,知河阳,领忠武、昭德二镇、检校太师,复为观文殿大学士,以太子太保致仕,进太傅.熙宁三年,卒,年七十.赠司空兼侍中,谥曰庄肃.译文: 梁适,字仲贤,东平人,是翰林学士梁颢的儿子.小时候父亲就去世了,曾经把父亲的遗文和自己写的文章编成集子进献皇帝,真宗说:“梁颢也有有出息的儿子了.”任命他为秘书省正字.担任开封工曹,昆山县知县.调任梧州,上书朝廷免除了从南汉时就实行的民间折税制度.又举进士,任淮阳军负责人,又上书减免上交的京东预买款一百三十万的负担.上书发表意见,认为景祐年的赦书不应当收录后梁朱温家族的后代,仁宗记下了他的名字,不久寻召他担任审刑详议官. 梓州妖人白彦欢装神弄鬼,用诅咒,案件审理完结,因为死者没有受伤定罪.梁适驳斥说:“用刀,被杀的还可以抵抗,但是诅咒能抵抗吗?这比刀还厉害.”最终判处死刑.有长得像鹤的鸟聚集在端门,有些落下到了皇宫的院子里,大臣有人提议把这作为国家的祥瑞,梁适说:“这不过是野鸟进入宫庭罢了,哪有什么祥瑞可言呢?” 曾经和同在刑部院的燕肃一起上奏何次公的案子,皇帝看着他们说:“次公好像是汉朝时候人的字.”燕肃不能回答,梁适回复皇帝说:“盖宽饶、黄霸的字都是次公.”皇帝很高兴,趁机问梁适的家庭身世,更加器重他.另一天,宰相准备让梁适提点刑狱,皇帝说:“暂且留着他,等到谏官的职位有空缺的时候,可以让他担任.”于是被任命为右正言. 林瑀根据皇帝的安排在天章阁为皇帝讲课,梁适上书披露他讲错的地方.又上书说:“夏守赟担任将领却没有功劳,不应该再参与重大典礼和朝廷机密事项.”正值妇党人士任中师执掌权力,梁适因为受嫌弃改任史馆值班人员,为皇帝修起居注.奉命出使陕西,与范仲淹上书陈述边疆重要事务十余件.升职担任知制诰、暂时安排到开封府挂职.一年多,出任兖州知州.莱芜炼铁纳税的事情让老百姓很受苦,赶上承担这个差事的人往往破产才交得上税.梁适招募人员专门做这件事,从此老百姓不再担心摊上炼铁的差事,而铁的产量却逐年增长.又升任枢密直学士、延州知州.上书请假回家办理丧事,经过京城,得以入见皇帝,自己陈述先前被朋党排挤外逐,皇帝留他在京担任翰林学士.御史纷纷弹劾他,后来侍读学士的身份担任澶州知州,调任秦州.又回朝廷担任审刑院负责人,提升为枢密副使. 张尧佐一天担任了四个职务,负责反映意见的言官上书抗争很急切,皇帝相当生气.梁适说:“谏官们议论朝政,是他们的职责所在.张尧佐蒙受皇帝的恩典也确实有些过分了,恐怕这不是保护他的办法.”于是罢免了张尧佐的两个职务.广西的侬智高叛乱入侵,写信给邕州(南宁)、桂林的节。

    3. 谁能帮我打好人教版高中语文必修一必修二的所有文言文课文,不需

    你好,我现在正在做任务,希望我的回答能够帮助你。

    沁园春 长沙 *** 独立寒秋 湘江北去 橘子洲头 看万山红遍层林尽染 漫江碧透 百舸争流 鹰击长空 鱼翔浅底 万类霜天竞自由 怅寥廓 问苍茫大地 谁主沈浮 携来百侣曾游 忆往昔峥嵘岁月稠 恰同学少年 风华正茂 书生意气 挥斥方遒 指点江山 激扬文字 粪土当年万户侯 曾记否 到中流击水 浪遏飞舟《荆轲刺秦王》太子及宾客知其事者皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。

    高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。

    于是荆轲遂就车而去,终已不顾。《烛之武退秦师》夜缒而出。

    见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。

    越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。

    若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。

    夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。

    使杞子、逢孙、扬孙戍之,乃还。 子犯请击之。

    公曰:“不可。微夫人之力不及此。

    因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”

    亦去之。《氓》氓之蚩蚩,抱布贸丝。

    匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。

    匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

    乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。

    既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。

    以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。

    于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽! 士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

    桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。

    淇水汤汤,渐车帷裳。 女也不爽,士贰其行。

    士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。

    言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。

    静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。

    淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。

    信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 《涉江采芙蓉》涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

    采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。

    同心而离居,忧伤以终老。短歌行 曹操对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。

    慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。

    青青子衿,悠悠我心。但为君故,沈吟至今。

    呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

    明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。

    契阔谈宴,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。

    周公吐哺,天下归心。 归园田居·其一 少无适俗韵,性本爱丘山。

    误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

    开荒南野际,守拙归园田。 方宅十余亩,草屋八九间。

    榆柳荫后檐,桃李罗堂前。 暧暧远人村,依依墟里烟。

    狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。 户庭无尘杂,虚室有余闲。

    久在樊笼里,复得返自然。兰亭集序 (晋)王羲之永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

    群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。

    引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅。

    仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 夫人之相与,俯仰一世。

    或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

    向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云,“死生亦大矣。”岂不痛哉! 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

    固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。

    悲夫!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

    后之览者,亦将有感于斯文。赤壁赋壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

    清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

    少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。

    纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

    于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:"桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

    渺渺兮于怀,望美人兮天一方。"客有吹洞萧者,倚歌而和之,其声呜呜然:如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕;舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

    更多资源请到:我爱语文。本资源来源:我爱语文 苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。

    山川相缪,郁乎苍苍;此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗;固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子,渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属;寄。

    4. 求几篇古文的原文和翻译

    原文 与元微之书(1) 四月十日夜,乐天白: 微之微之!不见足下面已三年矣,不得足下书欲(2)二年矣,人生几何,离阔(3)如此?况以胶漆之心(4),置(5)于胡越(6)之身,进不得相合(7),退不能相忘,牵挛乖隔(8),各欲白首。

    微之微之,如何如何!天实为之,谓之奈何! 仆初到浔阳(9)时,有熊孺登(10)来,得足下前年病甚时一札(11),上(12)报疾状,次叙病心,终论平生交分(13)。且云:危惙(14)之际,不暇及他,唯收数帙(15)文章,封题其上曰:“他日送达白二十二郎(16),便请以代书(17)。”

    悲哉!微之于我也,其若是乎!又睹所寄闻仆左降(18)诗云:“残灯无焰影幢幢(19),此夕闻君谪九江。垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。”

    此句他人尚不可闻,况仆心哉!至今每吟,犹恻恻耳。 且置是事(20),略叙近怀。

    仆自到九江,已涉(21)三载。形骸且健,方寸(22)甚安。

    下至家人,幸皆无恙。长兄去夏自徐州至,又有诸院(23)孤小弟妹六七人提挈(24)同来。

    顷(25)所牵念者,今悉置在目前,得同寒暖饥饱,此一泰(26)也。江州风候(27)稍凉,地少瘴疠(28)。

    乃至蛇虺(29)蚊蚋,虽有,甚稀。湓鱼(30)颇肥,江酒(31)极美。

    其余食物,多类北地。仆门内之口(32)虽不少,司马之俸虽不多,量入俭用(33),亦可自给。

    身衣口食,且免求人,此二泰也。仆去年秋始游庐山,到东西二林(34)间香炉峰下,见云水泉石,胜绝(35)第一,爱不能舍。

    因置草堂,前有乔松(36)十数株,修竹(37)千余竿。青萝为墙援(38),白石为桥道,流水周(39)于舍下,飞泉落于檐间,红榴白莲,罗生池砌。

    大抵若是,不能殚(40)记。每一独往,动弥旬日(41)。

    平生所好者,尽在其中。不唯忘归,可以终老。

    此三泰也。计足下久不得仆书,必加忧望(42),今故录三泰以先奉报,其余事况,条写(43)如后云云。

    微之微之!作此书夜,正在草堂中山窗下,信手把笔,随意乱书。封题之时,不觉欲曙。

    举头但见山僧一两人,或坐或睡。又闻山猿谷鸟,哀鸣啾啾。

    平生故人,去(44)我万里,瞥然(45)尘念(46),此际暂生。余习(47)所牵(48),便成三韵云:“忆昔封书与君夜,金銮殿后欲明天。

    今夜封书在何处?庐山庵里晓灯前。笼鸟槛猿(49)俱未死,人间相见是何年!”微之微之!此夕我心,君知之乎?乐天顿首(50)。

    注释 (1)选自《白氏长庆集》。唐宪宗元和十年(815),白居易上书言事,得罪权贵,被贬为江州司马。

    元微之,即元稹(779—831),微之是他的字,河南洛阳人,支持白居易倡导的“新乐府运动”,多有唱和。诗与白居易齐名,世称“元白”。

    元和十年,元稹也被贬为通州(现在四川省达川市)司马。 (2)欲:将要。

    (3)离阔:阔别,久别。阔,久远。

    (4)胶漆之心:比喻感情亲密。 (5)置:放。

    (6)胡越:胡在北,越在南,形容相距遥远。 (7)相合:在一起。

    (8)牵挛乖隔:牵挛,牵掣。乖隔,隔离。

    指各有拘牵,不得相见。 (9)浔阳:古县名,即现在江西省九江市。

    (10)熊孺登:钟陵(在现在江西省进贤县)人,元和年间,在四川任职,与白居易、元稹、刘禹锡等多有交往。 (11)札:短信。

    (12)上;首先。 (13)交分(fèn):交谊,情分。

    (14)危惙(chuò):指病危。惙,疲乏。

    (15)数帙(zhì):几包。帙,包书的包袱或口袋。

    (16)白二十二郎:指白居易,他在家族同辈中排行第二十二。 (17)代书:代替信。

    (18)左降:即左迁,贬官。 (19)幢幢(chuángchuáng):影子摇晃的样子。

    (20)且置是事:暂且放下这事(不谈)。 (21)涉:经历,过。

    (22)方寸:指心绪。 (23)诸院:同一大家族中的各支。

    (24)提挈(qiè):提携,扶助。 (25)顷:不久前。

    (26)泰:安适。 (27)风候:气候。

    (28)瘴疠(zhànglì):指南方湿热地区流行的恶性疟疾等传染病。 (29)虺(huǐ):毒蛇。

    (30)湓(pén)鱼:湓江出产的鱼。湓,湓江,今名龙开河,发源于江西省瑞昌市西南青山,经九江市西入长江。

    (31)江酒:江州的酒。 (32)门内之口:家里的人口。

    (33)量入俭用:衡量收入,节俭用度。 (34)东西二林:指庐山的东林寺和西林寺。

    (35)胜绝:绝妙。 (36)乔松:大松树。

    乔,高大。 (37)修竹:长竹。

    (38)墙援:篱笆墙。援,用树木围成的园林护卫物。

    (39)周:环绕。 (40)殚:尽,全。

    (41)动弥旬日:常常满十天。动,动不动、常常。

    弥,满。旬日,十天。

    (42)忧望:挂念,盼望。 (43)条写:一条条地写。

    (44)去:离。 (45)瞥然:形容时间短暂。

    (46)尘念:世俗的思念之情。 (47)余习:没有改掉的习惯,这里指作诗。

    (48)牵:牵引,牵动。 (49)笼鸟槛猿:笼中的鸟,槛(木栅栏)中的猿。

    这里比喻作者自己和元稹都不得自由。 (50)顿首:叩头。

    (全日制普通高级中学语文读本第二册) 赏析 唐宪宗元和十二年(817),也就是白居易被贬为江州司马的第三个年头,他在庐山营建了一个草堂。草堂落成的第二天深夜,白居易给好友元稹写了这封信,叙述他在九江的生活状况,抒发了离别相思之情。

    夜深不寐,以笔墨畅谈,可见两人交谊之厚。 信的开头直呼友人,分别三年的离愁别绪也随这一“呼。

    5. 高中语文文言文翻译

    1、讽诵之声,朗然闻于远近,其笃学如此。

    ——背诵的声音琅琅,远近都能听见,他(欧阳修)的好学就像这样。

    2、再适常山朱氏。

    ——(范仲淹的母亲)就改嫁到了常山的朱家。

    3、慨然有志于天下。

    ——(后来范仲淹)又立下了造福天下的志向。

    4、而涉猎书传。

    ——而且粗览了许多历史典籍。

    5、家贫,常为官佣书以供养。

    ——(因为)家庭贫穷,(班超)常常为官府抄书挣钱来养家。

    6、纠合骁健。

    ——(祖逖就)聚集起骁勇强健的壮士。

    7、遂使戎狄乘隙,毒流中土。

    ——这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。

    8、人思自奋。

    ——大家都想着自强奋发。

    9、使自召募。狄将其部曲百余家渡江。

    ——(司马睿……就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器)让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江……

    10、楚庄王某事不当,群臣莫能逮。

    ——楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。

    11、诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。

    ——诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自我满足而群臣比不上他的,就会亡国。

    猜你喜欢