当前位置: 首页 > 所有学科 > 语文

九年级下册语文书内容,语文九年级下册

  • 语文
  • 2023-05-21
目录
  • 语文九年级下册语文书电子版
  • 人教版九年级语文课本下册
  • 九年级下册语文书封面含义

  • 语文九年级下册语文书电子版

    《公输》公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。

    公输盘曰:“夫子何命焉为?”

    子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”

    公输盘不说。

    子墨子曰:“请献十金。”

    公输盘曰:“吾义固不。”

    子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。”

    公输盘服。

    子墨子曰:“然,胡不已乎?”

    公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”

    子墨子曰:“胡不见我于王?”

    公输盘曰:“诺。”

    子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”

    王曰:“必为有窃疾矣。”

    子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”

    王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”

    于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。

    公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

    子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

    楚王问其故。

    子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”

    楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”

    (1)公输盘:春秋时鲁国著名的巧匠,姓公输,名盘(bān),又写作公输般或公输班,有人说他就是传说中的鲁班。

    (2)云梯:攻城用的器械,因其高而称为云梯。

    (3)子墨子:指墨翟。前一个“子”是指夫子(即先生,老师的意思),是弟子们对墨翟的尊称。

    (4)起于鲁:自鲁国出发。起:起身,出发。

    (5)郢(yǐng):楚国都城,在今湖北省江陵县东南。

    (6)夫子:古代对男子的尊称,这里是对墨子的尊称。 焉为:两个字都是表达疑问语气的句末助词。

    (7)侮:欺侮。 臣:墨子的自我谦称。

    (8)藉:凭借,依靠。

    (9)说:同“悦”高兴,愉快。

    (10)金:量词,前秦以二十两为一金。

    (11)义:崇尚仁义。

    (12)固:本来,从来。

    (13)再拜:表示郑重的礼节,一拜再拜。

    (14)请说之:解说这件事。

    (15)何罪之有:有什么罪呢?

    (16)荆国:楚国的别名。

    (17)见:召见。

    (18)争:同“诤”,直言相劝。

    (19)类:对事物作类比进而明白它的事理。

    (20)然:但是。

    (21)胡:为什么。

    (22)已:停止。

    (23)见:引见 。

    (24)文轩:装饰华美的车。

    (25)敝舆:破车。

    (26)褐:粗布衣服。

    (27)粱肉:指好饭好菜。

    (28)何若:什么样的。

    (29)犹……之与……也:好像……同……相比。

    (30)犀兕:犀,雄性的犀牛,兕,雌性的犀牛。

    (31)鼍:鳄鱼。

    (32)文梓:梓树。

    (33)豫章:樟树。

    (34)长木:多余的木材,形容宋国小而穷。

    (35)善哉:好呀。

    (36)虽然:虽然如此。

    (37)牒:木片。

    (38)诎:通“屈”,意思是理屈。

    (39)寇:入侵。

    (40)距:通“拒”守备。

    (41)守圉:守卫,圉通“御”,抵挡。

    (42)禽滑厘:人名,魏国人。

    (43)虽杀臣,不能绝也:即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。《得道多助,失道寡助》

    天时不如地利,地利不如人和。

    三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

    城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

    故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

    《生于忧患,死于安乐》

    舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙步敖举于海,百里奚举于市。

    故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

    不恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

    然后知生于忧患,而死于安乐也。

    一、重点词语解释。

    1、舜发于 被任用 2、人恒 过 常;犯过失

    3、傅说举于 被选拔 4、衡于虑 同“横”,梗塞,不顺

    5、故天将降大任于是人也 所以;责任,担子;这 6、而后作 奋起

    7、苦其心志 使……痛苦 8、征于色 颜色

    9、劳其筋骨 使……劳累 10、发于声 吟咏叹息

    11、饿其体肤 使……饥饿 12、而后喻 了解

    13、空乏其身 使……贫困 14、法家拂士 同“弼”

    15、乱其所为 使……错乱 16、入则 在里面。指国内

    17、所以动心忍性 用来;使……惊动;使……坚韧;

    18、出则 在外面。指国外 19、曾益其所不能 增加,同“增” 《 鱼我所欲也》 鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为(wéi)苟得也。死亦我所恶(wù),所恶(wù)有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者,何不用也。使人之所恶(wù)莫甚于死者,则凡可以辟(bì)患者何不为(wéi)也?由是则生而有不用也;由是则可以辟(bì)患而有不为(wéi)也。是故所欲有甚于生者,所恶(wù)有甚于死者,非独贤者有是心也。人皆有之,贤者能勿丧耳。 一箪(dān)食,一豆羹(gēng),得之则生,弗(fú)得则死。呼尔而与之,行道之人弗(fú)受;蹴(cù)尔而与之,乞人不屑(xiè)也。 万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉! 为(wèi)宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得(dé)我与(yú)?乡(xiàng)为(wéi)身死而不受,今为(wèi)宫室之美为(wéi)之。乡为(wéi)身死而不受,今为妻妾之奉为(wéi)之;乡为(wéi)身死而不受,今为所识穷乏者得(dé)我而为(wéi)之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心。p.160

    1.选自《孟子·告子上》。

    2.〔苟得〕苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。

    3.〔患〕祸患,灾难。

    4.〔辟〕通“避”,躲避。

    5.〔如使〕假如,假使。

    6.〔何不用也〕什麽手段不可用呢?

    p.161

    1.〔勿丧〕不丢掉。

    2.〔箪〕古代盛饭用的圆竹器。

    3.〔豆〕古代一种木制盛食物的器具。

    4.〔呼尔而与之〕意思是,没有礼貌地吆喝着给他。尔,助词。《礼记·檀弓》记载,有一年齐国大饥荒,黔敖在路上施舍粥。有一个饥饿的人用衣袖遮面而来,黔敖吆喝着让他吃粥。他说,我就是不肯吃嗟来之食才落到这般地步的。这人始终拒绝侮辱性的施舍,后来饿死了。

    5.〔蹴(cù)〕用脚踢。

    6.〔不屑〕因轻视而不肯接受。

    7.〔万钟〕这里指高位厚禄。钟,古代的一种量器。

    8.〔辩〕通“辨”,辨别。

    9.〔何加〕有什么益处。

    10.〔奉〕侍奉。

    11.〔所识穷乏者得我与〕所认识的穷困贫苦的人感激我吗?得,通“德”,恩惠,这里是感激的意思。与,通“欤”,语气助词。

    12.〔乡为身死而不受〕从前(为了“礼义”),宁愿死也不接受(施舍)。乡,同“向”,从前。

    13.〔已〕放弃,停止。

    14.〔本心〕天性,天良。《惠子相梁》

    惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鵷鵮过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”

    《 庄子与惠子游于濠梁》

    庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。”一.《鱼我所欲也》

    1.这两则故事均节选自《庄子·秋水》。标题是编者加的。《庄子》是庄周及其后学的的著作集,为道家经典之一。庄周(约前369-前286),战国时宋国蒙(在现在河南商丘东北)人。哲学家,道家代表人物。

    2.〔惠子相(xiàng)梁〕惠子在梁国当宰相。惠子,即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。相,辅助君子的人,相当于后代的宰相。这里作动词,做宰相的意思。

    3.〔鹓鶵(yuānchú)〕古代传说中像凤凰一类的鸟。

    4.〔止〕栖息。

    5.〔练实〕竹实,即竹子所结的子。

    6.〔醴(lǐ)泉〕甘泉,甜美的泉水。

    p.164

    1.〔于是〕在这时。

    2.〔鸱(chī)〕猫头鹰。

    3.〔吓(hè)〕模仿鸱发怒的声音。下文的“吓”用作动词

    〈庄子与惠子游于濠梁〉

    4.〔濠(háo)梁〕濠水之滨。濠,水名,在现在安徽凤阳。

    5.〔鯈(tiáo)鱼〕一种淡水中的白色小鱼,又名白鯈。

    6.〔是〕这。

    p.165

    1.〔全〕完全,确定是。

    2.〔循其本〕意思是要从最从的话题说起。

    3.〔子曰’汝安知鱼乐’云者〕你说“汝安知鱼乐”等等。云者:如此如此。 《曹刿论战》 十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。” (1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

    (2)伐:进攻,攻打

    (3)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。

    (4)公:鲁庄公。

    (5)曹刿(guì):鲁国人。

    (6)肉食者:原指吃肉的人。这里指居高位,享厚禄的人。

    (7)间(jiàn):参与。

    (8)鄙 :鄙陋.这里指目光短浅.

    (9)乃:于是,就。

    (10)何以战:即“以何战”,凭什么作战。以:用,凭,靠.

    (11)衣食所安:衣服食物这类养生的东西。

    (12)专:独享,个人专有。

    (13)徧:通"遍",遍及,普遍。

    (14)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,牺牲用的猪、牛、羊等。玉,玉器;帛,丝织品。

    (14)孚(fú):为人所信服。

    (15)福:名词作动词,赐福,保佑。

    (16)狱:案件。

    (17)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。

    (18)鼓:名词作动词,击鼓进军。

    (19)驰:驱车_(追赶)。

    (20)辙(zhé):车轮滚过地面留下的痕迹。

    (21)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前横木

    (22)既克:已经战胜。

    (23)盈:满,充沛。这里指士气旺盛。

    (24)靡(mǐ):倒下.

    (25)弗:不。

    (26)忠之属也:(这是)尽了职分的事情尽力做好分内的事。

    (27)必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”,一定把它分给别人。

    (28)加:超过。这里有虚夸,以少报多的意思

    (29)察:明察,弄清楚。

    (30)情:诚心,实情.这里指对各种诉讼案件处理得合情合理

    (31)忠之属也:这是为民尽心的一类事情。忠,尽力做好本分的事。

    (32)可以一战:就是“可以之一战”,可凭借这个条件打一仗,可:可以;以:凭借。

    (33) 败绩:大败。

    (34)战则请从:(如果)作战,就请允许我跟随去。

    (35)遂:就

    (36)逐:追赶,这里是追击的意思

    (37)夫(fú)战,勇气也:作战,要靠勇气。夫,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。

    (38)伏:埋伏

    (39)靡(mǐ):倒下。 2.修:长,这里指身高

    3.尺:战国时一尺约合现在的23.1厘米

    4.昳丽:光艳美丽

    5.朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽.朝:早晨.服:穿戴

    6.窥镜:照镜子

    7.我孰与城北徐公美:我与城北徐公谁漂亮?

    8.及:比得上

    9.旦日:第二天

    10.若:如

    11.孰视:仔细端详.孰,同"熟",仔细

    12.美我:认为我美

    13.私:偏爱

    14.朝:朝廷

    15.城:确实,的确

    16.以:以为,认为

    17.齐地方千里:齐国的土地纵横各千里

    18.四境之内:指整个齐国的范围之内.四境,四方疆界

    19.蔽:受蒙蔽

    20.甚:厉害,严重

    21.面刺:当面指责

    22.谤讥于市朝:在公共场所批评议论(君王的过失).市朝:本指市场和朝廷,这里指公共场所.

    23.门庭若市:门前和院子里像市集一样.形容进谏的人多

    24.时时而间进:隔一段时间偶有进谏.间:间或,断断续续地

    25.期(jī)年:满一年

    26.朝于齐:到齐国朝见(齐王).朝:朝见

    27.战胜于朝廷:在朝廷上战胜别国.意思是内政修明,不必用兵就能使别的国家畏服 《愚公移山》太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。(现位于,河南省济源市。) 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。(1)《列子》:相传为战国时郑人列御寇所作,为道家著作。大部分属于民间故事、语言和神话传说。其中最为脍炙人口又富有教育意义的,如本篇《愚公移山》比喻不怕困难,坚持到底的精神;还有如《杞人忧天》嘲笑不必要的担心;《两小儿辩日》说明片面看问题不会得出正确的结论;《九方皋相马》说明观察事物要注意精神实质等。

    (2)(年)且(九十):副词,将近。

    (3)面山而居:面对着山居住。

    (4)惩:苦于,为……所苦。

    (5)塞:阻塞。

    (6)迂:曲折,绕远。

    (7)聚室而谋:集合全家来商量。室,家。

    (8)毕力平险:尽全力铲平险峻的大山。

    (9)指通豫南:一直通向豫州的南部。

    (10)杂然相许:纷纷赞成他。杂然,纷纷的样子。许,赞同。

    (11)献疑:提出疑问。

    (12)曾不能损魁父之丘:连魁父这座小山也平不了。曾,副词,用来加强语气,可译为“连……都……”。损,削减。

    (13)如太行王屋何:能把太行、王屋两座山怎么样呢?“如……何”就是“把……怎么样”的意思。

    (14)且焉置土石:况且把土石放到哪里呢?且,连词,况且。焉,疑问代词,哪里。

    (15)投诸渤海之尾:把它扔到渤海边上。诸,就是“之于”。

    (16)荷担者三夫:挑担子的几个人。荷,挑。

    (17)扣:敲、凿。

    (18)遗男:遗孤,孤儿。

    (19)寒暑易节:冬夏换季。易,交换。

    (20)始一反焉:才往返一次。反,同“返”。

    (21)甚矣,汝之不惠:你太不聪明了。惠,同“慧”,聪明。

    (22)毛:地面所生的草木。

    (23)其:加在“如……何”前面,有加强反问语气的作用。

    (24)汝心之固,固不可彻:你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步。彻,通。

    (25)虽我之死:即使我死了。

    (26)穷匮:穷尽。

    (27)苦:愁。

    (28)亡以应:没有话来回答。亡,同“无”。

    (29)惧其不已:怕他不停的干下去。

    (30)负:背。

    (31)一厝朔东:一座放在朔东。厝,放置。

    (32)陇断:即垄断,山冈高地。

    累死了好不容易!

    人教版九年级语文课本下册

    童趣

    余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。盛藐小微物;必细察其纹理,故时有物外之趣。

    夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空,心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为堑,神游其中,怡然自得。

    一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊,神定,捉蛤蟆,鞭数数十,驱之别院。

    译文

    我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好到可以看得清最细微的事物,每次看到细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能得到超出事物本身的乐趣。

    夏夜里,群蚊发出雷鸣似的叫声,我心里暗暗把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么一想,那成百上千的蚊子,果真就像和鹤一样;一直抬着头看着它们,连脖子也变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟边飞边叫,当作“青云白鹤”的景观,果然像鹤一样在云端鸣叫,我因此高兴得拍手叫好。

    我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,聚精会神地看,把丛草当成树林,把虫蚁当成野兽,把土块凸出的部分当成山丘,低陷的部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。

    有一天,我看见两只小虫在草间相斗,便蹲下来仔细观察,兴趣正浓时,忽然有个极大的东西,推倒山、压倒树而来,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐两只小虫就全被它吃掉了。我那时年纪很小,正看得出神,不觉得大叫了一声。等到心神安定,捉住癞蛤蟆,鞭打了它几十下,便把它驱赶到别的院子去了。

    山市

    奂山山市,邑八景之一也。然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市。

    未几,高垣睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。

    既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。 层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏(shū)忽如拳如豆,遂不可见。

    又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。

    译文

    奂山的山市,是淄川县八景中的一景。但经常好几年也不出现一次。有一天,孙公子禹年跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,大家你看看我,我看看你,又惊讶又疑惑,心想这附近并没有寺院呀。过了一会儿,又看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋檐高高翘起,这才知道原来是出现“山市”了。没多久,又出现了高高低低的城墙,有六七里长,竟然像一座城市。其中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数量可以用亿万来计数。忽然刮起了大风,烟尘弥漫,全城的景象都变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,高耸仿佛与天相接,每层有五间房,窗户都打开着,都有五处明亮的地方,那里是楼外的天空。一层一层地用手指指着数上去,已经不能计算层数。房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就昏暗地看不分明了,数不清它的层次。低层楼上的人们来往匆匆,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,再缩小成为豆粒一般大小,终于完全消失。

    我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。

    孙权劝学

    初,权谓 吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙 辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

    译文

    起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管重要事务了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁忙多来推托。孙权说:“我难道想要你成为治理儒家经典传授的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你的事务多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己认为非常有好处。”吕蒙于是开始读书学习。等到鲁肃来到寻阳的时候,(鲁肃)和吕蒙讨论评议,非常惊奇地说:“你现在的才干、谋略,(已)不再是(当年)吴县的(那个)阿蒙了!”吕蒙说:"和读书人分别一段时间后,就要重新擦亮眼睛用新的眼光相看了,长兄为什么认清事理这么晚啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲和吕蒙,(与吕蒙)结为朋友(后)就分别了。

    木兰诗

    唧唧/复唧唧,木兰/当户织。不闻/机杼声,惟闻/女叹息。

    问女/何所思,问女/何所忆。女亦/无所思,女亦/无所忆。昨夜/见军帖,可汗/大点兵,军书/十二卷,卷卷/有/爷名。阿爷/无大儿,木兰/无长兄,愿为/市鞍马,从此/替爷征。

    东市/买/骏马,西市/买/鞍鞯,南市/买/辔头,北市/买/长鞭。旦辞/爷娘去,暮宿/黄河边,不闻/爷娘/唤女声,但闻/黄河/流水鸣溅溅。旦辞/黄河去,暮至/黑山头,不闻/爷娘/唤女声,但闻/燕山胡骑/鸣啾啾。

    万里/赴戎机,关山/度若飞。朔气/传金柝,寒光/照铁衣。将军/百战死,壮士/十年归。

    归来/见天子,天子/坐明堂。策勋/十二转Ⅲ,赏赐/百千强可汗/问所欲,木兰/不用/尚书郎;愿驰/千里足,送儿/还故乡。

    爷娘/闻女来,出郭/相扶将;阿姊/闻妹来,当户/理红妆;小弟/闻姊来,磨刀霍霍/向猪羊。开我/东阁门,坐我/西阁床,脱我/战时袍,著我/旧时裳,当窗/理云鬓,对镜/帖花黄。出门/看伙伴,伙伴/皆惊忙:同行/十二年,不知/木兰是女郎。

    雄兔/脚扑朔,雌兔/眼迷离;双兔/傍地走,安能/辨我是雄雌?

    译文

    唧唧唧唧,木兰在对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。

    问木兰在想什么,在思念什么呢?木兰没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。

    木兰跑遍东南西北市去购买骏马,鞍鞯,辔头和长鞭。早晨辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。早晨辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。

    不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。

    胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。

    父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。(木兰回到家里)打开东西阁楼的门,坐一坐东西阁楼的床,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,打开窗户,对着镜子整理像云一样柔美的鬓发,在额上贴好头上的金片(旧时女子的装饰物)。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是姑娘。

    把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两眼时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

    伤仲永

    金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

    余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”

    王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

    译文

    金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,等书写,有一天忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家那里借来给他,仲永当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他写诗,他能立刻写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐的请他父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永到处拜访同县的人,不让他学习。

    我听说这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,他已经十二三岁了。让他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称了。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,问起仲永的情况,回答说:“他的才能已经消失,成为普通人了。”

    王先生说:仲永的通晓、领悟能力是先天得到的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?

    口技

    京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

    遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓(yì)语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

    未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。

    忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许(hǔhǔ)声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

    忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

    译文

    京城里有一个擅于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大摆酒席请客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的屏障,这位表演口技的艺人坐在屏障内,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们围坐在一起。过了一会儿,只听得屏障里醒木一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。

    只听到远远的深巷里一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,她丈夫说着梦话。一会儿小孩子醒了,大声哭着。丈夫也被吵醒。妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面拍着孩子,一面呜呜地哼唱着哄他睡觉。又一个大孩子也醒了,唠唠叨叨地说个不停。这时候,妇人用手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时都响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了!

    没隔多久,丈夫的鼾声响起来了,妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。隐隐地听到老鼠悉悉索索的声音,盆碗等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。客人们听到这里,心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。

    突然有一个人大声喊道:“着火啦!”丈夫起身大叫,妻子也起身大叫,两个孩子一齐哭了起来。刹时间,成百上千的人大喊起来,成百上千的小孩儿哭了起来,成百上千的狗叫了起来。中间夹着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧而发出的爆烈声,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;还夹杂着成百上千人的求救声,救火的人们拉倒燃烧着的房子时一齐用力发出的呼喊声,在火中抢夺物件的声音,泼水的声音。凡是应该有的声音,没有一样没有。即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不能指明其中一种声音来;即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来。在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几(jī) 乎都想争先恐后地逃跑。

    忽然醒木一拍,各种声响全都消失。撤掉屏障一看里面,(仍只有)一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

    答谢中书书

    山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣。夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

    译文

    山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的啊。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。

    与朱元思书

    风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

    水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

    夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。泉水激石,泠(líng)泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤(yīng)嘤(yīng)成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

    译文

    江面上的风停了,烟雾都消散尽,天空和群山呈现出同样的颜色。(我乘着船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西,漂漂荡荡。从富阳到桐庐大约(相距)一百里的水路,奇异的山水,是天下绝无仅有的。

    江水都呈青白色,深深的水流清澈得千丈也能见底。游动的鱼和细小的石头可以直接看见。湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪犹如飞奔的马。

    两岸的高山,都长满了苍翠的树木,看上去使人顿生寒意,这些山凭借着(高峻的)地势,争着向上长,这些山峦仿佛互相都在争着往高处和远处伸展;笔直地向上,直插云天,形成无数的山峰。泉水冲激着石头,泠泠地发出声响;美丽的鸟儿互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,也会平息热衷于功名利禄的心;那些筹划政务、管理世俗之事的人,看到这些优美的山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

    小石潭记

    从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。

    潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。

    潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(ci)互,不可知其源。

    坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

    同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

    译文

    从小土丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声。好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我的)心情高兴起来。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青葱的树木,碧绿的藤蔓,树枝藤蔓覆盖、缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

    潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像和游人一起嬉戏。

    向小石潭的西南方望去,泉水曲曲折折,一段看的见一段看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐,不能探知水的源头。

    我坐在潭边,四面的竹林和树木环绕着,寂静空旷没有旁人。使我感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可以久留,于是记下了所有的景色后离开了。

    同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫恕己,一个叫奉壹。

    岳阳楼记

    庆历四年春,滕(téng)子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。

    予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣(yǐ)。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

    若夫霪(yín)雨霏霏(fēi),连月不开,阴风怒号(háo),浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜(qián)形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

    至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng),沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青(qīng)。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

    嗟(jiē)夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶(yé)?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?

    时六年九月十五日。

    译文

    庆历四年的春天,滕子京被降职到岳州做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是(滕子京)就重新修整岳阳楼,扩大它旧时的规模,刻唐代和现代(宋)名人的诗词文章在上面,嘱托我写文章来记述这件事。

    我看那巴陵的美景,全在洞庭湖。连接远处的山,吞吐着长江的水,水势浩大,宽阔无边;早晚间的阴晴变化,气象万千。这些就是岳阳楼雄伟的景象,前人的记述很详尽了。既然这样,那么北面直到(至)巫峡,南面远通潇湘水,降职远调者和诗人,大多在这里聚集,观赏自然景物而触发的心情,难道没有不同吗?

    像那连绵的雨下个不停,接连数日不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空,太阳和群星隐去了光辉,大小山峰隐没了形体;商人和旅客不能出行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,阴风浊浪的声势犹如老虎怒吼,猿猴哀啼。登上这座楼,就会有离开国都,怀念家乡,担心谗言,害怕讥讽的情怀,满眼望去,一片萧条的景象,感慨万千,十分悲伤。

    又如春风和煦,阳光明媚,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿游着泳;岸上的小草,小洲上的兰花,香气很浓,颜色很青。然而有的时候大雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!登上这座楼,就有心情开阔,精神愉快,荣耀和屈辱一并忘了的感觉,在清风吹拂中端起酒来喝,那是快乐到了极点。

    唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想,或许不同于以上两种心情,为什么呢?不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官,就为那百姓担忧;不在朝廷做官,就为那君主担忧。这样在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。那么什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧?哎!如果没有这种人,我同谁一道呢?

    九年级下册语文书封面含义

    我的采蜜集一人类之所以进步,是大自然的恩赐。自然给予我们智慧,给予我们生存的空间,给予我们生命的繁衍。读读背背一《小树林》弯弯的小河,环抱着密密的小树林。风,在它的枝头荡着秋千;蝉,在它绿色的帷幕中练着歌喉;亮晶晶的光斑在它的树下嬉戏;连那弯弯的小路,一钻进去,就再不肯回头。

    这样神奇的小树林,你可曾去过?

    当野樱桃成熟的时候,当蘑菇从草丛中探头张望的时候,当百灵在枝头呼唤你的时候。

    你坐在一棵树下,会听到一个永远也没有结尾的童话。我的采蜜集二生命的意义在于活得充实,而不在于活得长久。

    ——【美】马丁.路德.金世界上最浩瀚的是海洋,比海洋更浩瀚的是天空,比天空还浩瀚的是人的心灵。——【法】雨果能够使人漂浮于人生的泥沼中而不致陷污的,是我的信心。——【意大利】但丁读读背背二《生活是多么广阔》生活是多么广阔, 生活是海洋。 凡是有生活的地方就有快乐和宝藏。 去参加歌咏队,去演戏, 去建设铁路,去做飞行师, 去坐在实验室里,去写诗, 去高山上滑雪,去驾一只船颠簸在波涛上, 去北极探险,去热带搜集植物, 去带一个帐篷在星光下露宿。 去过寻常的日子, 去在平凡的事物中睁大你的眼睛, 去以自己的火点燃旁人的火, 去以心发现心。 生活是多么广阔, 生活又是多么芬芳。 凡是有生活的地方就有快乐和宝藏。我的采蜜集四《妈妈的话》我能给你生命,但不能替你生活;我能告诉你怎样分辨是非,但不能替你做出选择;我能告诉你真挚的友谊是什么,但不能替你选择朋友;我能对你谈人生的真谛,但不能替你赢得声誉我能告诉你毒品的危害,但不能保证你远离它;我能告诉你必须为人生确定崇高的目标,但不能替你实现这些目标; …… 孩子,我能为你做很多,因为我爱你;但是,你要明白,即使我愿意永远和你在一起,也还是要由你自己做出那些重要的决定。为此,我只求灿烂阳光永远照亮你的人生之路,使你总能做出正确的决定。

    读读背背四《金色花》

    (泰戈尔)假如我变成了一朵“金色花”,只是为了好玩儿,长在树的高枝上,笑哈哈地在风中摇摆,又在新叶间跳舞,妈妈,你会认识我吗?你要是叫道:“孩子,你在哪里呀?”我暗暗地在那里偷笑,却一声不响。我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作。当你沐浴后,湿发披在双肩,穿过“金色花”的林阴,走到小庭院时,你嗅到这花香,却不知道这香气是从我身上来的。当你吃过午饭坐在床前看书,那棵树的阴影落在你的头发与膝上时,我便要把我小小的影子投到你的书页上,正投在你所读的地方。但是,你会猜得出这就是你的孩子的小影子吗?当你黄昏时拿了灯到牛棚里去,我便突然地落到地上来,又变成了你的孩子,求你讲个故事给我听。“你到哪里去了,你这捣蛋鬼?”“哦,不告诉你,妈妈。”这就是你问我时所要说的话。我的采蜜集五惊奇就是科学的种子。

    —— 【美】 爱迪生幻想是诗人的翅,假设是科学的天梯。

    —— 【德】 歌 德提出一个问题往往比解决一个问题更重要。

    ——【美】 爱因斯坦研究真理可以有三个目的:当我们探索时,要发现真理;当我们找到时,要证明真理;当我们审查时,就要把它同缪误区分开来。

    ——【法】帕斯卡读读背背六《欣赏自己》也许你想成为太阳,可你却只是一颗星星;也许你想成为大树,可你却只是一株小草;也许你想成为大河,可你却只是一泓山泉。于是,你很自卑。很自卑的你总是感叹命运,欣赏别人的时候,总是很好,审视自己的时候,总是很糟。其实,你不必这样,和别人一样,你也有一片风景,也有空气,也有阳光,也有寒来暑往,甚至有别人未曾拥有的一朵小花、一阵虫鸣……做不了太阳,就做星辰,在自己的星座发热发光;做不了大树,就做小草,让绿色装点希望。不必总是欣赏别人,也欣赏一下自己吧!《牧童》

    唐 【吕岩】

    草铺横野六七里,

    笛弄晚风三四声。

    归来饱饭黄昏后,

    不脱蓑衣卧月明。《湖上杂诗》作者:【袁枚】

    朝代:【清代】

    葛岭花开二月天,游人来往说神仙。 老夫心与游人异,不羡神仙羡少年。《稚子弄冰》

    作者:杨万里

    朝代:宋代稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银铮。敲成玉磬穿林响,忽作玻璃碎地声。《揠苗助长》【原文】 宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣。”其子趋而往视之,苗则槁矣。选自《孟子.公孙丑上》【译文】古宋国有个人,他嫌禾苗长得太慢,就一棵棵的往上拔,回家还说:“今天我帮助苗长了!”他儿子听说后,到地里一看,苗都死了。天下不助苗生长的人实在很少啊。以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害了它。《刻舟求剑》 【原文】 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎? 选自《吕氏春秋.察今》 【译文】 有个楚国人乘船过江时,剑从船上掉进水里,他就在船帮上刻下一个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”等船靠岸,他就从刻记号的地方跳进水里去找剑。船已走了很远,而剑却没走,这样去找剑,不是很糊涂吗?

    猜你喜欢